Врата Вайптауна - [84]

Шрифт
Интервал

— Где Жэсс? — спросила она.

— Спит, — ответил Рик. — Вчерашняя буря, твоё исчезновение. Она толком не поспала вовсе.

— Рик, прости меня. Я завяжу, честно. Я очень люблю вас. Простите меня.

Она спрятала лицо в его груди и плакала. Рик лишь гладил её волосы и думал о том, сколько раз он уже это слышал.


Ванесса Шедди обнаружила своего мужа на диване в гостиной. Он спал прямо в одежде и ботинках, прижимая к груди ружье. На кухне творился бардак, а на столе лежал рваный полиэтиленовый пакет с запекшейся кровью. Он же являлся источником неприятного гнилостного запаха.

Ванесса брезгливо выбросила его в помойное ведро.

— Ви, это ты? — Лэнг разлепил только один глаз и удивленно смотрел на неё.

— Да, родной. И если ты ещё раз будешь спать в одежде, ботинках и с оружием в руках, я вызову шерифа. — Она нахмурила брови и уперла руки в бока.

— Прости, Ви. Я смутно помню, что вчера было.

Ванесса задумалась. Она и сама плохо помнила вчерашний день. Вроде бы из-за бури пропало электричество. Потом Лэнг ушел. Приходила Мэй, её старая школьная подруга. Ванесса будто помогла ей с чем-то, а затем та тоже ушла, и Ванесса осталась одна. Как пришел муж, она не помнила.

— Ты, вроде ушел куда-то? — Спросила она, присаживаясь на край дивана.

— Кажется, я помогал Чифу. Приехали двое залетных копов и интересовались каким-то беглым мальчишкой из Мексики.

— Нашли его? — спросила Ванесса.

— Нет, вроде. Зато поймали какого-то хмыря из картеля, — сказал Лэнг, принимая вертикальное положение и разминая затекшую шею.

— Ты поэтому с ружьём был?

— Наверное. — Лэнг пожал плечами. Ещё несколько минут они сидели молча, пока Лэнг не повернулся к Ванессе. — Чиф завтра уходит.

— Куда? — переспросила Ванесса.

— На пенсию. И он предлагает мне работу в участке.

— Правда? — спросила Ванесса, едва не подпрыгнув от радости.

— Да, Ви. — Лэнг улыбнулся.

— На его место?

— Нет. Шерифом теперь будет Хью.

— Но он же… — начала Ванесса.

— Да, — перебил её Лэнг. — Но он тем не менее прослужил помощником почти восемь лет. И будет очень некрасиво со стороны старого Хастора посадить меня на своё место. Хью возненавидит меня. И ни доверия, ни слаженной работы не будет. А это плохо. Возможно, он и не самый умный парень в штате, но он хороший. В самом деле. И он достоин этой должности не меньше, чем я.

— Ты прав, — сказала Ванесса. — Может, он и сам поймёт, что это не его работа.

— Не знаю, детка. А теперь сделай-ка мне кофе. — На гневный взгляд, метнувшийся в его сторону, он улыбнулся. — И себе тоже.


Майлз ещё раз посмотрел на коробки с вещами. В серых картонных ящиках были аккуратно сложены сорок лет его службы. Медали, награды, подарки, книги и просто приятные сердцу мелочи.

С одной стороны он уже всё решил для себя: Вчера он задержал главу мексиканского кортеля, известного как Альмовара Гонсалес, который имел наглость или глупость явиться прямо к нему в участок и требовать найти какого-то беглого мальчишку. Майлз, недолго думая, арестовал его, и вызвал офицеров из штата. Тем самым, он совершил свой маленький, но подвиг.

А с другой стороны, сама мысль о том, что теперь придется искать себе хобби — пугала до смерти. Чиф достал пачку сигарет из кармана и долго крутил её в руках.

— Шериф? Вам помочь? — Хью приоткрыл дверь наполовину, как обычно, без стука. Майлз оторвался от созерцания сигарет и несколько секунд напряженно думал.

— Пожалуй. Чем дольше я смотрю на эти чертовы коробки, тем меньше моя уверенность в том, что я решусь вынести их отсюда. С каждой минутой моя задница всё меньше хочет покидать это кресло. Так что, давай, выгоняй меня отсюда поскорее.

Хью помог вынести коробки из офиса и упаковать в пикап. Майлз не так представлял свой последний день на работе. Скорее уж шальная пуля в перестрелке, чем старость. И совершенно непонятно, что хуже.

— Не терпится занять моё место? — То ли спросил, то ли просто сказал шериф.

— Нет, сэр, я просто…

— Я тебя понимаю, сынок. Сам ждал, когда мой старик уступит мне место. И когда это случилось, я оказался не готов.

— Я не это хотел сказать, чиф. — Хью жмурился и поправлял сползавшие с носа очки.

— В какой-то мере, это даже правильно. — Шериф разомлел на солнце и снова принялся мять в руке пачку сигарет. — Надо иногда уступать дорогу молодым.

— Наверное, сэр, — неуверенно сказал Хью, вытирая рукавом пот с затылка.

— Хватит лебезить, Хью! У тебя хоть на что-то есть своё мнение? — спросил шериф.

— Да, — всё так же неуверенно ответил он.

— Ладно, давай завязывать с этим. Завтра вступаешь в должность. Да, и не забудь, что к тебе придет новенький.

— Лэнг?

— Да. Он славный малый. Но слишком добродушный. Как и ты, впрочем. Святая Дева Мария, куда катится этот мир? Скоро преступников будут шлепать по заднице и оставлять без вечернего молока с печеньем. Чтобы не ущемлять ничьих прав. А копам перестанут выдавать пистолеты. Что же будет дальше…

— Не знаю, — ответил Хью.

— К черту. — Пачка сигарет приняла вид совсем уж непотребный, и Майлз отправил её в урну. — Запрыгивай в машину, Хью. Выпьем пива. Думаю, мы это заслужили.


Джейкоб Миллз долго жевал карандаш у себя в кабинете. И в который раз уже читал историю болезни Салли Корнроя. Скорее, чтобы не пропустить никакой мелочи, потому, что он вёл мальчика с самого первого дня поступления в приют для душевнобольных. Сегодня у мальчика опять начались регрессивные воспоминания.


Рекомендуем почитать
Демон сна

Любимая девушка в спиритической коме. Строгое руководство требует результативной работы. На улицах Москвы поднимает голову культ дьяволопоклонников. Даже в сны вторгаются сладострастные демоницы. Немудрено, что Андрей Малинов, бывший офицер милиции, а ныне агент Организации по борьбе с паранормальными угрозами, бросает службу, берётся за бутылку и начинает засматриваться на чужие прелести! И ведь есть, на что посмотреть! Встреча с девушкой необычайной красоты и сексуальности, которой подвластен мир грёз, меняет мироощущение героя. Сумеет ли он устоять перед влекущими его со всех сторон соблазнами? Хватит ли ему сил противостоять повелителям демонов? И удастся ли сохранить верность своей спящей возлюбленной, или же он выберет другую, которая едва ли не сама бросается в его объятия? Кем теперь станет агент-ренегат? Ведь выясняется, что Малинов сам способствует восстанию культистов, похищая у своей новой знакомой могучий тёмный артефакт…


От тёмного истока

Икс-файлы наизнанку или Как стать потусторонним агентом! Что стали бы делать вы, если б стены вашего жилища неожиданно сделались прозрачными, по родной улице поехали чёрные трамваи, странные мистические видения начали постоянно преследовать вас, и вы бы поняли, что умеете становиться бесплотным? А в довершение всего, говорящий кот объявил бы вам, что отныне вы — агент Организации по борьбе с паранормальными угрозами? Всё это, как снег на голову, сваливается на вполне заурядного молодого москвича, бывшего милицейского офицера Андрея Малинова.


Притча из морга

Каждый имеет право на любовь. В стенах морга подобное существительное смотрится особо пикантно... или отвратительно, — зависит от того, кто смотрит. 18+.


По ту сторону ужаса

Группа людей пробуждается в странном домике посреди леса. Пытаясь найти объяснение произошедшему, они отправляются в путь по не менее странной дороге, не подозревая о том, что следует за ними по пятам и какую правду им предстоит узнать. Изображение на обложке на этот раз предложено автором.


Солнечный призрак

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Последний призрак Хармони

«В жизни мне не раз встречались неудачливые люди, но ни один не пробудил такого сочувствия, как мертвый Роберт Дж. Динкл… Живым я знал его хорошо, призраком он мне понравился еще больше».