Впервые - [2]
Она коротко кивнула дворецкому, который немедленно принялся разливать суп по тарелкам.
— Филипп, я, сколько могла, старалась быть терпимой, — продолжала миссис Уитворт, — но мне надоело принимать у себя в качестве гостей всяких бездельников. — Она повернула элегантно причесанную головку в сторону пожилой женщины. — Мама, это пора прекратить. Вы уже собрали достаточно материала для вашего фамильного древа.
— Если бы материала было достаточно, я бы больше никого не приглашала. Знаю, знаю, они плохо воспитаны и все мы ужасно мучаемся, но, Кэрол, тебе придется еще немного потерпеть.
Лорен стояла в дверях и сердито сверкала синими глазами. Одно дело, когда ей самой достается от Картера, но совсем другое, когда эти противные люди ругают ее красавицу-маму и самого талантливого на свете папу.
Вскоре подошла мама.
— Прошу прощения, что заставила вас ждать, — сказала она, беря Лорен за руку и входя в столовую.
Уитворты промолчали в ответ, дружно продолжая есть суп.
Неожиданно Лорен пришла в голову блестящая идея, и она, бросив короткий взгляд в сторону матери, которая расправляла салфетку, чтобы положить ее себе на колени, благочестиво наклонила голову, после чего сложила руки вместе и громким, нарочито детским голосом, произнесла:
— Милостивый Боже, мы просим тебя благословить хлеб наш. А еще мы просим тебя простить лицемерных людей, которые думают, будто они лучше, потому что у них много денег. Спасибо тебе, Боже. Аминь.
Старательно избегая материнского взгляда, Лорен взялась за ложку.
Суп — по крайней мере, Лорен думала, что это суп, — оказался холодным. Дворецкий заметил, как она положила ложку.
— Чем могу помочь, мисс?
— Суп остыл, — заявила она, храбро встречая его недружелюбный взгляд.
— Вот дура! — засмеялся Картер, когда Лорен взялась за стакан с молоком. — Это такой суп. Его надо есть холодным.
Стакан выскользнул из рук Лорен, и молоко залило стол перед Картером и его самого.
— Ой, простите меня, — воскликнула она, подавляя смешок, когда Картер и дворецкий изо всех сил старались навести порядок. — Так уж получилось. Я случайно… Картер, ты же сам знаешь, как это бывает. Может быть, мне стоит всем рассказать о твоих сегодняшних случайностях? — Она словно не заметила убийственного взгляда мальчика и повернулась к его родителям. — Сегодня у Картера сплошные случайности. Сначала, когда мы гуляли в саду, он совершенно случайно толкнул меня на розовые кусты. Потом, показывая мне собак, он случайно запер за мной калитку и…
— Я не желаю больше слушать твои отвратительные обвинения, — перебила ее Кэрол Уитворт, и ее красивое лицо стало холодным, как у Снежной Королевы.
Сама не понимая как, но Лорен нашла в себе силы не дрогнув встретить ледяной взгляд серых глаз.
— Прошу прощения, мэм, — с притворной робостью проговорила она. — Я не знала, что рассказывать о том, как я провела день, считается дурным тоном.
Уитворты не сводили с нее глаз.
— И еще я не знала, — продолжала Лорен, берясь за ложку, — что хорошим тоном считается приглашать в дом гостей и называть их бездельниками.
Глава первая
Филипп Уитворт поднял голову, заслышав быстрые шаги, звук которых скрадывал роскошный восточный ковер, покрывавший пол в кабинете президента компании. Откинувшись на спинку темно-бордового кожаного кресла, он внимательно смотрел на приближавшегося к нему вице-президента.
— Ну? — нетерпеливо спросил Филипп. — Они уже объявили, с кем подписали контракт?
Не разжимая кулаков, вице-президент оперся на полированный, красного дерева письменный стол.
— С Синклером, — выпалил он. — Компания «Нэйшнлмоторе» подписала с ним контракт на радиооборудование для всех своих машин, потому что Ник Синклер назвал цену на вшивых тридцать тысяч долларов ниже нашей. — Он чуть не задохнулся от злости и, переведя дыхание, уже не говорил, а шипел: — Этот ублюдок выхватил у нас из-под носа пятидесятимиллионный контракт, уменьшив цену всего на один процент!
На аристократическом лице Филиппа Уитворта не отразилась пожиравшая его ярость, разве только он еще крепче стиснул зубы, прежде чем заговорить.
— Уже в четвертый раз за год он перебегает нам дорогу. Не слишком ли много для простого совпадения?
— Совпадения? — повторил вице-президент. — Какое тут к черту совпадение? И ты сам это отлично знаешь, Филипп! Кто-то из моих сотрудников заодно работает и на Ника Синклера. Ублюдок шпионит за нами, выведывает наши тайны, а потом скармливает их Нику, так что он имеет возможность класть нас на обе лопатки и всего-то за несколько долларов. Всего шесть человек работали вместе со мной над этим проектом, и один из шести — шпион.
Филипп откинул голову так резко, что коснулся седеющими волосами верхнего края спинки кресла.
— Ты же сам досконально проверил всех шестерых, а узнали мы только то, что трое из твоих приближенных сотрудников обманывают своих жен.
— Значит, плохо проверил!
Вице-президент выпрямился, провел ладонью по волосам, потом рука его упала, и он долго стоял так, ничего не говоря.
— Послушай, Филипп, — прервал он наконец молчание. — Я понимаю, что Синклер — твой пасынок, но тебе придется что-то предпринять и остановить его, иначе он тебя уничтожит.
Женя Богданова в свои 19 лет имеет одну подругу (и то, не факт – то появляется, то исчезает). Всю жизнь быть тихоней и скромницей (хотя в душе она очень веселая и общительная), не имея при этом ни парня, ни шибанутых друзей, она решает все изменить с Нового года. Но получится ли у нее за новогодние каникулы измениться и решиться открыть себя своим знакомым и найти парня и друзей?
Решив порвать с опостылевшим светским окружением, Розамунда убегает из дома и волею судьбы попадает на небольшую яхту. Случайное знакомство с начинающим писателем заканчивается бурным романом. Но счастье, которое, казалось, уже близко, неожиданно омрачает тетушка, разыскавшая беглянку…
Любовный треугольник приправленный семнадцатью сочными блюдами. В Афинах совращение начинается на кухне.Димитрис и Дамоклес живут в одном доме. У них есть общая страсть — кулинария, однако, как скоро выясняется, есть общая любовь — Нана.Завоевать сердце жестокой Наны друзья решают в честном поединке на кухне. По мере того как растет гора тарелок и рецепты приобретают все большую изысканность, мы наблюдаем развитие этой необыкновенной и комический дуэли, в которой противники сражаются на салатах из морского ежа, фаршированных виноградных листьях и прочих деликатесах, собранных со всего Эгейского бассейна.Кто же из друзей завоюет сердце роковой чревоугодницы, а кто останется не солоно хлебавши?Страстная, чувственная книга о еде… Только из-за рецептов ее просто необходимо иметь в домашней библиотеке!
Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…
Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.
Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…