Возвращение Титуса Кроу - [17]
— Это в самом деле так! — воскликнула она. — Меня удивляет, что я сама не подумала об этом.
Я ухмыльнулся.
— Вряд ли это удивительно. Путешествие во времени — это что-то из научной фантастики, так ведь?
— А как насчет телепатии? — улыбаясь парировала она.
— В любом случае, я считаю, что Титус Кроу действительно потерялся во времени. Я обсуждал это с Писли, и профессор согласен со мной. Но я полагаю, что лучше, если я расскажу вам всю историю. Вероятно, таким образом…
— Не нужно, — быстро возразила Элеонор, протянув дрожащую руку к моему лбу. — Лучше подумайте об этом.
Ее глаза закатились, и она покачнулась. Спохватившись, я поддержал ее за локоть и посадил в кресло. Все это время ее холодная дрожащая рука лежала на моем лбу. Наконец моя гостья заморгала и убрала руку.
— Так вот как все получилось, — сказала матушка Квелли. — Значит, эти старинные старые часы… Я этого не знала…
Теперь наступила моя очередь удивляться. Я собирался рассказать ей о бегстве Титуса Кроу из Блаун Хауса, но было ли это теперь необходимо? Ее последние слова — если, конечно, моя гостья действительно могла читать чужие мысли — поразили меня.
Я выразительно пожал плечами.
— Но это странно. Я полагал, что вы не в пример другим должны знать о таких вещах?
Элеонор Квелли с удивлением посмотрела на меня, а потом нахмурилась.
— Я сказала, что могу принимать мысли других, молодой человек, но я не краду их. Я не могу заглядывать в разум другого человека без приглашения — словом или жестом. Это было бы непристойно. Я скорее войду непрошеной в чужой дом или прочитаю чужой дневник, чем без разрешения залезу в чужие мысли.
— Но когда вы в первый раз постучали в мою дверь… — начал было я.
— Вы считаете себя единственным, кто боится БМК? — быстро спросила она. — Когда я подошла к дому, я инстинктивно убедилась в том, что за дверью меня ждет человек. Я лишь коснулась вашего разума, и почувствовала ваш страха.
— Как член фонда и личный друг Титуса Кроу, вы …
— Кстати о фонде Уилмарта, — продолжала матушка Квелли. — Я принимаю то, что мне говорят. Там, где я мое вмешательство нежелательно, я не провожу исследований. Это неписаное правило среди всех телепатов, которые работают на фонд. Если бы Писли хотел рассказать мне о вас и Титусе Кроу, он бы сделал это. Я уважаю профессора и участвую в проектах и экспериментах фонда, согласно его пожеланиям. Однако это не означает, что фонд управляет мною. Наоборот, у меня есть свои увлечения… Я верна своих друзьям… Титус Кроу был моим другом много лет.
— И вы сказали, что он… вступил с вами в телепатический контакт?
— Да, это так. Теперь, когда я знаю, что с ним случилось, я уверена, что поступаю правильно, встретившись с вами. Действительно, Титус Кроу потерялся в пространстве и времени. Он как моряк древности, заблудившийся в чужих морях, пытается отыскать путь домой без компаса. Думаю, вы как-то связаны с Титусом Кроу. У вас одинаковое экстрасенсорное восприятие, с помощью которого вы чувствуете друг друга, не будучи настоящими телепатами. Титус Кроу сможет вернуться домой только с вашей помощью, мистер де Мариньи, и он хотел бы, чтобы вы осветили дорогу сквозь время и пространство.
Я задумался над ее словами, изо всех сил пытаясь понять сказанное, и наконец спросил:
— А разве нет других, более квалифицированных тилепатов? Наверняка среди служащих фонда есть специалисты, которые…
— Но Титус Кроу не хочет, чтобы фонд знал о его возвращении, — ответила моя гостья. — В любом случае связь, существующая между вами — не чисто телепатическая. Это нечто другое, выросшее из длительной тесной дружбы, более тесной, чем моя дружба с Титусом. Вы не знали о вашем метальном родстве? Вы никогда прежде не испытывали что-то подобное?
Я кивнул.
— В самом начале, когда Титус Кроу только узнал о существовании ктулхов, я был в Париже. Вдруг мне понадобилось вернуться в Англию. Я пришел домой и, как только нашел ожидающее меня письмо Титуса Кроу, понял, что он каким-то образом подсознательно позвал меня назад, в Англию. С тех пор это больше не повторялось…
— Что ж, теперь он снова зовет вас, — матушка Квелли решительно кивнула. — И на этот раз он понимает, что ему требуется. Вам все ясно? Не было ли какого-то намека на то, что он пытается связаться с вами, каких-нибудь видений, снов, или..?
— Сны! — воскликнул я, щелкнув пальцами. — Были кошмары! Я видел сны о Титусе Кроу, о его удивительной машине, несущейся сквозь бесконечную чужую вселенную. Титус Кроу кричал, звал меня, хотел знать, где я… — Наконец последний кусочек загадочной картинки встал на свое место. — Боже мой! А я-то думал, мне нужно обратиться к психиатру!
Я задумался на мгновение, а потом сердито шлепнул себя рукой по колену.
— Но какого же дьявола я не понял раньше, что означают эти сны?
— Действительно, — улыбнулась матушка Квелли. — Мне кажется, что вы, может быть и неумышленно, сами ответили на свой вопрос. Вероятно, Писли рассказывал вам, что последнее время наблюдается ослабление ментальных помех от БМК? В то время, как объем телепатических передач БМК заметно не уменьшился, в течение некоторого времени они не направляют свою ненависть на определенную цель, ни на какую-то группу или отдельного человека. Похоже, что Ктулху экранируют свои сны, пряча их от телепатов фонда. Создается впечатление, что Ктулху занят чем-то важным и боится помех со стороны фонда. Я думаю, он и другие твари БМК используют всю свою ментальную энергию пытаясь…
Сражения легендарного ученого и оккультиста Титуса Кроу с бесчисленными порождениями злобных богов продолжаются! Возникшие задолго до появления человечества, Старшие Боги все так же одержимы желанием превратить людей в своих бессловесных рабов или же вовсе стереть их с лица Земли. В данное издание помимо заглавного вошли два заключительных романа саги: «На лунах Бореи» и «Элизия — пришествие Ктулху!» Впервые на русском языке!
Ламли давно считался мастером «мифов Ктулху», поджанра, сформировавшегося под влиянием работ Лавкрафта, но только в 1986 году, оставив карьеру военного, писатель выпустил новаторский роман ужасов «Некроскоп» о Гарри Кифе, человеке, умеющем говорить с мертвыми, и в одночасье стал знаменитым. Двадцать лет спустя «Subterranean Press» осуществило переиздание этой книги в роскошном оформлении со множеством иллюстраций Боба Эгглтона.«Невозможно отрицать влияние Лавкрафта на мою „Порчу“, — признается автор, — потому что лавкрафтовские Морские Существа, так замечательно изображенные в его повести „Морок над Инсмутом“ („Shadow Over Innsmouth“) и мелькающие в других произведениях, всегда очаровывали меня.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Первый том «Титуса Кроу» включает в себя три романа, посвященных приключениям легендарного ученого Кроу и его друга Анри де Мариньи. «Титус Кроу» — это сказка, наводящая ужас на читателя, создатель которой вдохновлялся произведениями Говарда Лавкрафта. Герои сражаются против Старших Богов, древнейшего зла, существовавшего задолго до появления человечества. Самый же главный из них — Ктулху — стремится захватить Землю… и разрушить ее! В данном томе представлены романы: «Роющие землю», «Путешествие Титуса Кроу» и «Путешествие в мир снов». Впервые на русском языке!
Он единственный, кто способен разговаривать с мертвыми. И мертвые, ушедшие в вечную тишину, охотно отвечают ему, ибо считают своим другом. Его зовут Гарри Киф, и он некроскоп. Однако с востока является сила, способная уничтожить весь мир. С помощью бессмертного вампира, покоющегося в холмах Румынии, Борис Дрогашани обретает жуткий дар некроманта, человека, который под пытками вытягивает из мертвых правду...
Эта новелла была написана в первой половине 1972 года. Кирби Макколей продал ее от моего имени редактору Эдварду Берглунду для антологии, которую планировалось назвать «Ученики Ктулху». И «Кошмар на ярмарке» действительно был в ней опубликован — в 1976 году, издательством «DAW Books», в симпатичном томике в мягкой обложке, ныне ставшем библиографической редкостью. С тех пор повесть не раз перепечатывалась в различных антологиях — например, совсем недавно в моем авторском сборнике «Под торфяниками и в прочих темных местах», выпущенном издательством «TOR».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.