Возвращение седьмого авианосца - [55]
— Для этого я тебе не нужен, — произнес энсин, собираясь уйти.
— Нужен. Ты будешь моим кайсяку.
— Твоим кем?
— Моим, как вы говорите, секундантом. Тебе дадут меч, и если я буду действовать нерешительно…
— Э-э, нет. Не получится. — Брент снова собрался уйти, и снова Коноэ остановил его.
— Ты говорил, что никогда никому не показывал спину.
Брент посмотрел в черные глаза, сверкавшие как антрацит в глубокой шахте.
— Да! Это так. Но…
— Но это будет большим испытанием для твоего мужества, чем для моего. Я — японец. Могу принять, нет, даже устремлюсь с радостью к смерти, но ты, ты подвергнешься жестокому испытанию.
Брент глянул на адмирала Фудзиту.
— Это его право, и он поступает так только с моего разрешения, — ответил тот. — В нашем понимании, вы победили лейтенанта и должны ему его смерть. И если вы будете его кайсяку, это очистит его карму. Помните, от кайсяку не ждут убийства.
— Но если он не решится?
— Вы знаете лейтенанта Коноэ. Вы полагаете, что у него не хватит мужества? Решимости? Он не задумываясь вспорет себе живот.
— Прошу, энсин. Как офицер, как человек слова, прими на себя эту обязанность, — взмолился Коноэ.
— Но я должен буду использовать меч.
— В конце. Когда я закончу. Сюда… — Коноэ указал на пучок волос на затылке. — Ты должен метить сюда.
— Банзай! Банзай! — раздались крики в толпе, и Брент почувствовал, как его начинает охватывать возбуждение. Он начал понимать. Брент открыл рот, но кто-то в нем заговорил помимо его воли, он сам не поверил своим словам.
— Хорошо, — раздался его собственный голос. Еще крики «банзай».
Огонь в глазах Коноэ стал лихорадочным, он сжал руку энсина с твердостью, порожденной безумием, и заговорил с торжественным уважением:
— Благодарю вас, энсин Росс. Благодарю вас. Вы проявляете настоящий самурайский боевой дух ямато. Ваши обязанности просты. — Жестом Коноэ указал на капитана второго ранга Кавамото, державшего на белой шелковой подушечке блестящий кинжал, длиной не менее десяти дюймов.
— После моей молитвы вы вручите мне вакидзаси.
— Кинжал?
— Да. Потом кавторанг Кавамото передаст вам свой меч. Будьте справа от меня, пока я не закончу.
— Как я об этом узнаю? — Брент чувствовал себя как человек, который очнулся посреди сна. Он правда согласился на это? Во что он превращается? Может, они все сумасшедшие, а теперь и его надо лечить?
— Я начну здесь. — Коноэ указал на левую часть живота. — Пройду лезвием по горизонтали, чтобы открыть «хранилище ума», затем вверх вправо. Когда вы увидите, что лезвие вышло, вы должны обезглавить меня одним точным ударом. — Его глаза скользнули по широким плечам американца. — Одна из причин, по которой я выбрал вас, — это ваша огромная сила. А сейчас возьмите вакидзаси у Масао Кавамото, а я начну молиться.
Коноэ распластался на помосте, упершись лбом в маленькую подушечку в шелковой наволочке, а Брент повернулся и принял кинжал от старшего помощника. С подушечкой в руках Брент терпеливо ждал в окружавшей его тишине, усиливавшей шум двигателей и вой вентиляторов. Наконец молившийся встал на колени, посмотрел на адмирала Фудзиту и жестом пригласил Брента стать на колени перед ним.
Коноэ заговорил:
— Я, и только я отвечал за действия подготовленных к вылету истребителей в районе Островов Зеленого Мыса. Я, и только я ответствен за позор «Йонаги» у мемориала «Аризона». Сейчас я сделаю себе сеппуку и прошу всех присутствующих быть моими свидетелями. — Он оттянул пояс и достал небольшой клочок бумаги, тихо сказал: — Мои предсмертные стихи. — И начал их громко читать:
Потом негромко попросил:
— Кинжал. — Брент вытянул руки, Коноэ с почтением принял оружие. — А теперь возьмите меч и встаньте рядом со мной.
Встав с коленей, Брент взял изогнутое смертоносное оружие у Кавамото и удивился его тяжести. Словно загипнотизированный, он встал рядом с осудившим себя человеком и взялся за рукоять, обшитую кожей.
— Держите его через правое плечо и оставайтесь в таком положении, пока я не закончу. Вы готовы?
— Да, — ответил Брент бесцветным голосом, поднимая меч.
Коноэ быстро развязал халат и поместил острие кинжала в нижнюю левую часть живота. Присутствующие затаили дыхание.
С мучительной неторопливостью лезвие вошло внутрь, разрывая плоть, кровь по белому халату хлынула на помост. Рывок вправо принес новые потоки крови, внутренности, словно живые змеи, вывалились наружу. Глядя в лицо Коноэ, Брент увидел, как дернулись мускулы и широко раскрылись глаза. Капли пота выступили на лбу и потекли по щекам. Но решимость не ушла из глаз — кинжал пошел вверх. И вдруг наклон вперед, открывающий затылок и узел волос.
— Пора, — скомандовал Фудзита.
Команда адмирала-самурая унесла прочь все колебания, энсин замахнулся со всей силы и обрушил огромное смертоносное оружие на неправильное полукружие прямо под пучком волос. Но Коноэ просчитался с узлом — он наклонился вперед, и узел сполз к основанию черепа. Раздался звук мясной лавки — звук стали, рассекающей кость и плоть, и Брент ощутил толчок, когда лезвие вонзилось в твердую кость вместо позвоночного столба. Тем не менее благодаря весу и силе, стоявшей за лезвием, меч прошел насквозь, отделив голову почти под нижней челюстью и брызнув в стороны зубами, слюной, кровью и куском языка. Тело с частью нижней челюсти повалилось на помост. Перерубленная яремная вена пульсировала кровью все еще бьющегося сердца. Отсеченная голова покатилась, словно футбольный мяч, оставляя кляксы крови, и остановилась у края помоста. Глаза Коноэ смотрели на Брента.
Отчаянное, фанатичное сопротивление, оказанное японцами в ходе второй мировой войны, сильно удивило и озадачило западных союзников. Что скрывалось за беспрецедентным стремлением продолжать воевать после того, как война была окончена. Сержант Сойти Йокои на Гуаме продолжал действовать в течение двадцати семи лет, а лейтенант Хиро Онода тридцать лет сражался на Лубанге. Совершенно очевидно, что этими людьми двигали силы, непонятные западному сознанию. Это, прежде всего уходящий корнями в учения буддизма и синтоизма бусидо — кодекс чести самураев.
Обладающие колоссальными денежными ресурсами лидеры нефтедобывающих стран Ближнего Востока не жалеют средств для закупки боевых самолетов и кораблей. В огонь войны за мировое господство они бросают все новые и новые силы. Летчикам террористов обещана щедрая плата за каждый боевой вылет и выполненное задание. Экипаж «Йонаги», японского авианосца с фантастическим судьбой, противопоставил ярости фанатиков и «грязным» деньгам наемников преданность долгу и нормам самурайского кодекса чести.
Джихад, объявленный «мировому империализму» ливийским диктатором, окончился провалом. Решающий вклад в одержанную над врагами свободного мира победу внесли самоотверженные действия команды «Йонаги», корабля, вернувшегося в наш мир из прошлого.Однако священная для экстремистов война с «неверными» не завершена. Теперь агрессоры намерены прибегнуть к удушению ненавистной им Японии экономическими мерами. Если отсечь островное государство от источников нефти, то японцы будут поставлены на колени.И вновь на пути фанатиков становится «Йонага» — седьмой авианосец императорского военно-морского флота Японии.
Только Авианосец «Йонага» способен принять вызов, брошенный миру ордами террористов. Его офицеры — самураи и команда, состоящая из японцев, американцев и их соратников по борьбе, не сомневаются в победе над врагами свободы.Однако террористы создали на островах базы, позволяющие наносить удары по Токио.
Множество шедевров создал за свою жизнь знаменитый ювелир Карл Фаберже. Но самыми знаменитыми и по сей день остаются его пасхальные яйца, выполненные по заказам российских императоров Александра III и Николая II. Восемь из них до последнего времени считались безвозвратно утерянными…К владельцу детективного агентства по розыску произведений искусства Ивану Штарку обращается российский финансист Винник. Его цель – найти пропавшие шедевры Фаберже, и Штарк должен сделать это для него – за весьма солидное вознаграждение.
Серия таинственных происшествий, среди которых — исчезновение ученых и странные убийства, совершенные при помощи нейролептика, заставляет Ари Маккензи на свой страх и риск возобновить расследование, преждевременно закрытое по приказу сверху. На этот раз он идет по следу таинственного Вэлдона, мистика и оккультиста. В его логове в доме знаменитого средневекового алхимика Николя Фламеля Ари встречает молодую актрису Мари Линч, дочь пропавшего геолога Чарльза Линча…
Университетский библиотекарь Дэвид Голдберг работает на эксцентричного, пожилого миллиардера, последнее желание которого — оставить потомкам мемориальную библиотеку о себе и своих достижениях. Впрочем, самая запоминающаяся вещь в его деятельности, как случайно обнаруживает Голдберг — тайна большой политики, которая никогда не должна выплыть наружу. Это заговор по фальсификации президентских выборов! За главным героем, систематизирующим архивную информацию, начинается настоящая охота.
Бангкок.Город-мечта. Город-западня…Тропический рай, негласно считающийся мировой столицей проституции и наркоторговли.Здесь полиция состоит на содержании у боссов мафии и хозяев дорогих борделей, а преступления чаше всего так и остаются нераскрытыми.Однако детектив Сончай, бывший уличный бандит, ставший крутым копом, привык добиваться своего. Тем более — теперь, когда на кону стоит не только его профессиональная репутация, но и жизнь его хорошей знакомой Чаньи — самой красивой и элегантной из «ночных бабочек» Бангкока, которую обвиняют в убийстве сотрудника спецслужб США.
Насу КинокоГраница пустоты(Kara no Kyoukai)Перевод с японского — Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net) Перевод с английского — Костин Тимофей.