Возвращайся, сделав круг 2 - [83]

Шрифт
Интервал

реакция была другой. Просияв, я бросилась полудемону на шею…

Мерцающие светильники, столики-такацуки, уставленные едой, и два ставших дорогими мне существа. Лицо одного — безмятежно, другого — мрачно. "Последний ужин", обещанный монахом. Не ожидала, что он состоится так скоро… Кэцеро почти не притронулся к еде. Аппетита не было и у меня, но из уважения к Нобу-сан, приготовившего всё с таким старанием, я заставила себя что-то проглотить. Монах расспрашивал о моём новом доме, и я с воодушевлением описывала красоту комнат и природы. Кэцеро не участвовал в разговоре и лишь время от времени, когда рассказывала о наших походах по деревенькам и посещении горячих источников, улыбался с трогательной нежностью. Рассвет почти наступил, когда Нобу-сан отодвинул свой столик и, склонившись в сайкэйрэй — самом вежливом из всех поклонов, поблагодарил Кэцеро и меня за доброту и за то, что были с ним всё это время. Потом поднялся и, объявив, что должен ещё кое-что сделать, попросил Кэцеро его сопровождать.

— С тобой пока не прощаюсь, одзё-сан, — ласково обратился ко мне. — Для этого ещё будет время.

Я молча обняла его, торопливо вышла из комнаты и, только оказавшись под криптомерией, разревелась. "Как всё-таки непредсказуема судьба!"… Однажды произнесённые монахом слова соответствовали действительности как никогда. Люди, составлявшие мою прежнюю жизнь, остались далеко — в мире, который всё чаще казался нереальным. И в теперешней реальности, о которой раньше не могла помыслить и в бреду, я рыдаю об уходе создания, переставшего быть человеком столетия назад…

— Аими…

Я подняла заплаканные глаза на возникшего рядом Кэцеро. Над его головой, тоненько повизгивая, вертелся Камикадзе.

— Не плачь… пожалуйста, — прижав к груди, полудемон скользнул губами по моей мокрой щеке. — Он хочет тебя видеть.

— Хорошо, — я постаралась взять себя в руки. — Идём…

Нобу-сан был в комнате, где я впервые увидела его в облике рокурокуби. Замер в позе Будды, прислонившись к стене. Камикадзе тотчас спикировал ему на колени. Монах ласково погладил маленького ёкая и, когда Кэцеро и я опустились рядом на циновку, легко сжал мою ладонь.

— Не печалься обо мне, одзё-сан. В моей душе царит покой, а сердце исполнено радости, когда смотрю на Кэцеро-сама и тебя. Я благодарен тебе. За всё…

Взгляд монаха переместился на Кэцеро, стиснувшего мои плечи, устремился к чему-то посреди комнаты, и замер. Лицо будто засветилось изнутри, губы тронула улыбка, и с них сорвался счастливый вздох:

— Эмико… Ты пришла…

Я чувствовала, как дрогнули обнимавшие меня руки Кэцеро, посмотрела в направлении взгляда монаха… но там не было ничего — только светильник. Пламя его затрепетало, словно от порыва ветра, и потухло… и комната погрузилась в полумрак…

Глава 23

— Отвяжись! Найди себе другое занятие, кроме, как мешать мне! И почему не отправила тебя вместе с Кэцеро…

Тирада не произвела на Камикадзе никакого впечатления — впрочем, как и все предыдущие. Зверьку было скучно, и он хищно кружил надо мной, требуя за ним погнаться. Обычно в "догонялки" с ним играл Кэцеро — в такие моменты маленький ёкай забывал о ревности и обиде на полудемона за то, что тот полностью вытеснил его с моего футона. Правда, какое-то время после возвращения из монастыря Кэцеро и не помышлял о забавах, тяжело переживая утрату наставника. Я утешала его, как могла, хотя и понимала, что утешения бесполезны, пока полудемон сам не справится со своим горем. Справлялся он с ним по-своему. Днём был молчалив и подавлен, а ночью набрасывался на меня, исступлённо сжимая в объятиях, будто опасался, что на рассвете я исчезну вместе с росой. Стоило мне оступиться или вскрикнуть, он оказывался рядом в мгновение ока — с тревогой на лице и паникой в глазах. Надеясь немного его ободрить, я рассказала о силе, которую получила, прикоснувшись к Чаше Будды. Но новость не произвела на полудемона ожидаемого эффекта.

— Всё равно, — вздохнул он. — Вокруг столько опасностей… и любая может отнять тебя у меня…

Я ласково пригладила его встрёпанную шевелюру.

— Опасности грозят не только мне. И почти все их можно преодолеть. Единственное, от чего нельзя уберечься — течение времени. Но Чаша Будды сделала невозможное, ослабив его влияние на меня, — я лукаво улыбнулась. — Так что не избавишься от меня ещё долго!

Глаза полудемона вспыхнули, ладони обхватили моё лицо.

— Как ты можешь так говорить, Аими? Избавиться от тебя? Ты для меня — всё!

— Всего лишь пошутила… — попыталась его успокоить.

— Как можно шутить этим? Знаю, что веду себя слишком навязчиво, и тебе нелегко со мной, но… это пройдёт. Не мой страх за тебя, конечно, но… может, мне удастся лучше его скрывать. Никогда больше не говори так, хорошо?

— Хорошо, — согласилась я. — Но и ты обещай, что это действительно пройдёт… рано или поздно.

Полудемон кивнул и прижал меня к груди.

— Обещаю.

И я терпеливо ждала… но процесс оказался затяжным. Кэцеро даже отказывался выходить в деревни — из-за "опасностей", якобы поджидающих в тени каждой лавки. В своё время я имела неосторожность рассказать ему о Гион Мацури и похитившем меня самурае, и теперь полудемон постоянно ссылался на этот инцидент, несмотря на то, что все походы по деревням в его компании заканчивались благополучно. В конце концов мне всё же удалось уговорить его на прогулку — в селение, где мы уже были и откуда вернулись невредимыми. В этот раз тоже "повезло" — наша вылазка обошлась без происшествий. Я пополнила запас красок, приобрела саке и онигири. А вечером устроила "поминальный" ужин — почтить память Нобу-сан, и растроганный Кэцеро наконец нарушил молчание, за которым до сих пор скрывал свою скорбь. Опрокидывая одну чашечку саке за другой, он говорил и говорил о наставнике, вспоминая эпизоды, когда сам был ещё ребёнком. Я с улыбкой слушала, подливая вино и радуясь действию, которое оно оказало на полудемона. Под утро бутылка опустела, а Кэцеро, как ни странно, сохранивший способность относительно связно изъясняться, сплёл вокруг меня руки.


Еще от автора Ирина Тигиева
Возвращайся, сделав круг

После буйной вечеринки — отоспись. Если грозит опасность — беги. Если занесло неизвестно куда — попытайся вернуться. Правильно? Да! Только я сделала всё с точностью до наоборот. После вечеринки отправилась на экскурсию. Когда грозила опасность, ринулась ей навстречу. Когда оказалась неизвестно где, согласилась остаться. И ещё ведь не упомянула, что занесло меня не куда-то, а на кишащие монстрами просторы среневековой Японии! А рядом со мной… в общем, он тоже не совсем человек. Я хочу вернуться в мой мир — к цивилизации.


(Не) читайте, это – для ёжиков!

Драконы, превращающиеся в людей, девственницы, превращающиеся в попаданок, какие-то там "Туманные Империи"… Всегда считала подобное ерундой. Но однажды… представьте себе, бред стал явью! Только вот я — не девственница и… в общем, столкнуться мне пришлось совсем не с драконами. "Вышел ёжик из тумана, вынул ножик из кармана…" Думаете, это просто переделанная детская считалочка? Ха!


Вампиры: Когда ночь сменяет день

Его обожание – сродни ненависти, его страсть способна сломать его и уничтожить меня. Он считает меня бездушной. Я его – чудовищем с лицом человека. Он высасывает кровь живых, чтобы поддержать своё бессмертное существование. Я вижу истинную суть обитателей его мира. Он не видит во мне свою жертву, я вижу в нём палача. Но бывает, что боль палача превосходит страдания его жертвы, а роли переплетаются настолько, что рассудить их становится невозможно… Я иду дальше невозможного, чтобы избавиться от проклятия, которое он для меня уготовил.


Вампиры: Когда ночь сменяет ночь

Я не побоялась вечного проклятия, чтобы быть с ним. Но этого оказалось недостаточно – рок тяготеет над нами. И, пока я искала способ повлиять на Судьбу, о себе заявили силы, жажда которых к разрушению – безгранична, а мощь устрашает настолько, что страхи о собственной участи кажутся незначительными. Выстоять в одиночку не удастся. Поиск союзников ведёт в самые глубины потустороннего мира, a я повторяю себе одно: судьба не может быть решена, до того как решится.


Рекомендуем почитать
Магия земного притяжения

Как живется принцессе в техногенном мире? А если она не совсем человек? Несколько видов магии переплелись в одной рыжей девчонке. Кровь фейри, отблеск радужного мира и способности техномага не дают спокойно усидеть на месте. Перед маленькой Алисой открыты все миры, но ее почему-то все время тянет на Землю. Где учиться, кем быть, кого любить? В этой книге вас ждут приключения дочери Алены и Дэвида.


Тальниковый брод

На берегах реки остались осколки двух миров. И загадка их изоляции от внешнего мира. И тёмные тайны, приведшие к расколу миров.


СамИздат. Фантастика. Выпуск 1

Антология фантастических рассказов авторов СамИздата. Двенадцать авторов, максимум по три рассказа каждого автора. Выпуск 1.


Ниже преступника, выше пророка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ролевой синдром

Авторская: «…Твоими врагами станут другие игроки. У каждого из них были свои причины оказаться здесь. Кто-то выпал из игры случайно, наткнувшись на аномалию. Другие сбежали осознанно. Но ты и сам знаешь, им не место на твоей Земле. Помоги тем, кто еще способен вернуться. Остальных избавь от страданий. Это смертный мир, мир людей. Сделай все, чтобы в него не пришла Игра». Своими словами: Ещё в детстве Ким начал видеть мир через призму игрового интерфейса. Он был таким не один. Это искажение восприятия назвали «ролевой синдром», и пусть оно не имело особых последствий, его обладателей всё равно стали считать психами.


Рыбка в пруду

«Без труда не вытащишь рыбку из пруда» — этот совет очень хорош для тех кто хочет рыбы, особенно, если в магазине приличной рыбы нет.