Возрождение - [12]
Как только солнце село, я стала замерзать. Билл все больше и больше раздражал меня, обмениваясь глупыми шуточками с братьями Эндрю. Его прикосновения вновь стали мне неприятны, и я мечтала о бездонном бокале вина и свитере необъятных размеров, в котором могла бы скрыться от окружающих.
Мы прошли под огромный белый тент, который изнутри освещался мягким светом. Похоже, гости уже основательно выпили, пока ждали нас.
Я общалась с родителями Люси, когда Билл нашел меня и вручил стакан воды, хотя я хотела только вина. Он обнял меня одной рукой, но я так заметно напряглась, что муж поспешно отстранился.
— Люси рассказала мне, что вы подыскиваете дом, — сказала мама Люси.
— Лив была очень занята в связи с ее продвижением по службе, так что это отошло на второй план, — объяснил Билл, — но сейчас мы снова возобновили поиски.
— Это изнурительный процесс, не так ли? — спросила она. — Мне бы хотелось, чтобы Люси и Эндрю устроились где-нибудь, где им будет наиболее комфортно.
— Эй, — папа Люси потянул жену за рукав.
— Что? — спросила она. — Я, как между двух огней…
— Посмотри на Даниэль, — сказал он.
Она слегка развернулась, открывая мне прекрасный вид на шатер. Обожающий взгляд Дани был устремлен на Дэвида, пока он указывал на группу гостей вокруг них. Даже под открытым тентом, свет, казалось, сгустился вокруг него, усиливая его темные, опасные черты. Мое глупое сердце, мгновенно признав этого мужчину, царапая ребра, готово было выскочить из груди, что так жестоко отделяла его от того, рядом с кем ему отчаянно хотелось быть.
Словно почувствовав мой взгляд, Дэвид поднял глаза и уставился на меня. В этот момент мы снова остались одни в целом мире; толпа была лишь проводником нашей потрескивающей энергии. Казалось, будто я увидела его впервые, но при этом прекрасно понимала, что он чувствует меня как никто другой.
Выражение его лица оставалось таким же пассивным, как и мое. Мои чувства были уничтожены его присутствием, и у меня не было сил, чтобы вежливо улыбнуться или поприветствовать его в какой-то другой форме. Как и тогда, в нашу первую ночь, я не могла отвести от него глаз. Мое тело отреагировало, воскрешая в памяти его прикосновения, желая их, как наркотик, требуя протянуть руку и поглотить его. Впустить в мою кровь, чтобы он мог снова убить боль и согреть меня изнутри.
Дэвид вздрогнул и моргнул, один раз, другой, а затем отвернулся, оставив меня в холодном одиночестве. Мое дыхание было затруднено, а в стакане грохотали кубики льда, но я едва могла это слышать сквозь бешеный стук сердца в ушах.
— Ты не согласна, дорогая? — спросила мама Люси с вопросительным взглядом.
Кивнув, я громко сглотнула.
Билл отмахнулся от меня и сказал ей что-то еще. Мой непокорный взгляд вернулся к Дэвиду. На нем был прекрасно сшитый смокинг и в целом мужчина выглядел так, как я его запомнила: расслабленный, спокойный и болезненно красивый. Он не казался расстроенным или страдающим бессонницей, что неудивительно, ведь наша мимолетная связь окончилась давным-давно. Его черные, как смоль волосы, были стильно уложены, а с того места, где я стояла, была хорошо заметна гладкость его чисто выбритого подбородка. Я видела его карие глаза и сексуальную ямочку и это снова почти доконало меня. Руки, которые он держал в карманах своего дорогого костюма, напряглись. Дани потянула его за рукав, но он смотрел невидящим взглядом куда-то сквозь нее.
Мои ноги готовы были бежать подальше от этого места, но я не хотела, чтобы Дэвид понял, что все еще имеет власть надо мной. Когда, в ответ на какую-то его фразу, Дани захихикала и посмотрела на свои туфли, я схватила Билла за руку, заставив мужа замереть на середине фразы. В этот момент я заметила, что Дэвид украдкой смотрит в мою сторону. Я почти пропустила это, но так и было.
~~ ~
Я скомкала бумажку в руках и тут же вновь разгладила ее.
— Нервничаешь? — спросил Билл.
— Нет.
Я действительно не переживала, пока вся моя аудитория не пропала, оставив только одного человека слушать мой тост. Даже, если бы я ослепла, то все равно видела бы Дэвида. Для меня он был, словно маяк, среди океана лиц.
— Поднимайся, — сказал мне Билл, указывая, что я должна встать.
Вокруг стало тихо, и я поднялась, оглядывая гостей. Глубоко вздохнув, я осторожно коснулась мочки уха.
— Моя речь будет кроткой и сладкой, как и наша невеста, — начала я. Посмотрев вниз на бумагу, я вновь подняла глаза. — Как вы узнаете, что вы повстречали того “единственного”? Может быть, ваши сердца изменят ритм и начнут биться в унисон, создавая свою уникальную симфонию? Или, может, вы увидите себя, — я сделала паузу, опустив взгляд на бокал шампанского в руке, — таким прекрасным и неотразимым в глазах другого человека? Или, возможно, любовь для вас станет чем-то осязаемым, чем-то, что другие могут видеть, но только вы можете коснуться?
Я взглянула на Билла, который ободряюще мне улыбнулся, и положила руку на спинку его стула.
— Я не думаю, что кто-то из вас может мне ответить, потому что для каждого это происходит по-разному. Люси и Эндрю призваны быть вместе. Нет других более совершенных людей, которые бы так подходили друг другу. Когда однажды ночью Люси призналась мне, что хочет провести остаток жизни с Эндрю, я ответила: “Фух, скажи мне то, чего я не знаю”. — Легкий смех прошелся по толпе гостей, и я подняла свой бокал. — Я люблю вас обоих и для меня большая честь быть частью сегодняшнего вечера. За вас!
Оливия Жермен уже нашла свою любовь. Преданная жена, верный друг, успешная деловая женщина - она создала для себя жизнь, о какой всегда мечтала. Но все рушится в тот момент, когда в переполненном зале Оливия случайно сталкивается взглядом с привлекательным незнакомцем. Ему хватило лишь одного мгновения, чтобы разглядеть в ней чувства, которые, как она думала, уже давно похоронены. Дэвид Дилон, имеющий славу плейбоя и вечного холостяка, побуждает Оливию противостоять той жизни, которую она сама же выстроила, и принимать решения, которые могут привести их к счастью… или к полному разрушению. Сможет ли Оливия провести черту между запретной страстью и любовью.
Сэди Хант не идеальна, но ее супруг таков. Натан Хант готовит ей кофе каждое утро, поддерживает за руку до последней секунды, поклоняется манхэттенскому тротуару, по которому она ходит. Но внезапно его поведение и отношение к Сэди кардинально изменилось. Сэди находит себя в положении, в котором оказаться никогда не ожидала: в браке, но одинока. Когда мужественный и сексуальный Финн Коэн въезжает в соседнюю квартиру, между ним и Сэди мгновенно пробегает искра. Финн олицетворяет мечту о другой жизни. Сэди хочет сохранить брак.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
О, первые морщинки!Кошмар всех женщин, мечтающих как можно дольше быть юными красавицами!Ну разве не ужасно — однажды посмотреть в зеркало и понять, что ты выглядишь не на двадцать лет?!Жизнь рушится!И вот жена преуспевающего бизнесмена Бренда начинает подозревать, что супруг ей изменяет. Светская львица Нора с ужасом замечает, что на вечеринках и тусовках лучшие кавалеры заглядываются на девиц помоложе. А Камилла просто недовольна собой — и хочет стать похожей на прекрасную модель из глянцевого журнала.Так что же — вперед, к чудесам пластической хирургии?Волшебники-хирурги кого угодно превратят в неотразимую обольстительницу!Может быть, именно вожделенная «вечная молодость» подарит Бренде, Норе и Камилле настоящее счастье?..
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.