Возмездие. Рождественский бал - [46]
Джуаншер выдвинул ящик стола и взял из него конверт. В конверте было письмецо.
— На, почитай, и тогда я послушаю тебя, посмотрю, что ты скажешь.
«Уважаемые товарищи! Если согласны и способны избавить общество от страшного негодяя, мошенника, жулика, мерзавца — понаблюдайте за Зурабом Хидурели и убедитесь, что место ему в тюрьме».
— Ну, знаешь! Ясно же, кто-то старается сбить нас с толку, направить следствие по ложному пути.
— Я иного мнения. Голова трещит… Хорошо, вызовем Джумбера Дэвидзе.
Джумбер сквозь зубы поздоровался с Мигриаули.
— Здравствуй, герой, садись.
— Если б хотели, чтобы я здравствовал, не вызывали б в вашу чертову милицию.
— Ну-ну, не расходись. Расскажи-ка лучше, как живешь, чем занят, как дела вообще?
— Живу прекрасно, дела мои прекрасны, все отлично, — саркастически ответил Джумбер.
Мигриаули достал из сейфа кепку с очками, исподтишка наблюдая за Джумбером. Заметил, как он передернулся, не скрывая удивления. Потом порывисто приподнялся со стула и подался вперед, но тут же сел.
Джумбер сообразил, конечно, что если вещи находятся в милиции да к тому же хранятся в сейфе, то с ними связана какая-нибудь малоприятная для их владельца история.
— Знакомы тебе эти вещи?
— Мои они, и кепка и очки, где-то оставил недавно.
Джумбер смотрел спокойно, ни тени волнения ни в голосе, ни на лице.
— Не в магазине ли? В магазине тканей.
— Нет, нет, не помню даже, когда был в магазине! Зачем мне, холостому, ткани?!
— Как давно ты их потерял?
— Две недели назад.
— Подумай, где бывал, где мог позабыть.
Джумбер долго молчал.
— Наверняка оставил в ресторане «Самадло». Знакомые ребята подозвали к своему столику, я подсел к ним и, видно, оставил кепку и очки.
— Вещи эти пока останутся здесь в связи с одним делом, ты не обидишься, надеюсь.
— Раз нужно, чего мне возражать.
— Кепку и очки мы обнаружили в магазине, где тяжело ранили продавца. Теперь ты понимаешь, какое пало на тебя подозрение. От твоих показаний зависит многое. Прошу, будь правдив.
— Что может зависеть от моих слов, если на месте преступления найдены мои вещи?! Что отведет подозрение от меня? Нечего мне сказать, семь бед — один ответ!
— Не допускаю мысли, что ты способен на убийство, но коль скоро признаешь, что вещи твои, естественно, подозреваешься…
— Подозревайте и обвиняйте в чем хотите, мне все равно, только не мучайте, оставьте меня в покое! — Джумбер опустил голову.
— Скажи, пожалуйста, для чего ты заходил в медицинский НИИ тридцатого июля? К кому и зачем?
— Что вы проверяете каждый мой шаг?! Какая связь между преступлением в магазине и тем, что я был в НИИ?!
— Об этом — позже, ответь на мой вопрос.
— Допустим, заходил повидать родственника, что — не имею права?
— Имеешь, конечно, кто запрещает?.. Успокойся, Джумбер, иначе не сможешь трезво рассуждать, постарайся взять себя в руки.
— Хорошо, постараюсь.
— Ты заходил к Зурабу Хидурели?
— Я не знаю никакого Зураба Хидурели.
— Еще раз прошу, говори правду, представь, что ты не в милиции, что беседуешь с другом.
— Хорошо. Он мой родственник, но я не его собирался повидать.
— Кого же?
— Почему я должен отвечать? Неужели это важно?
— Да, представь. Тебе вряд ли известно, но как раз в тот день, вернее, в тот вечер, когда ты зашел в институт во второй раз, там скончался ассистент профессора Узнадзе, директора института. Предполагают, что его отравили, а из лаборатории исчезли материалы важного исследования.
— Выходит, каждый мой шаг связан с преступлением?! Куда бы ни пришел, всюду случается несчастье! — Джумбер горько вздохнул. — Диву даюсь, как я успел натворить столько дел! Все оборачивается против меня! Кто и за что обрек меня на мучения?..
Мигриаули закурил и встал, положил руку на плечо Джумберу, но тот недовольно скинул ее.
Они посмотрели друг на друга в упор. Лицо у Джумбера пылало.
— Не ожидал от вас такого.
— Джумбер, как ты можешь…
— Отвяжитесь.
— Упрямство не красит!
— Упрямство не двоедушие! Меня призываете к искренности, а сами хитрите! Не справляетесь, не находите настоящего преступника и на мне решили выехать! На мне отыграться!
— Вот оно что! Спасибо, открыл сердце! — Мигриаули вмял окурок в пепельницу. — Не думал, что так скверно судишь обо мне. Я считал тебя настоящим человеком…
— Не давите! Не пойду у вас на поводу! — вскричал Джумбер зло.
— Поверь, ни в чем я тебя не подозреваю… Не пойму, чем вызвал твое недоверие?
— Я помощи ждал от вас, а вы готовы во всех преступлениях меня обвинить!
— Ты неверно понял наш разговор, Джумбер. Кое-что из твоего прошлого мне известно, и я, честное слово, хочу помочь тебе, но и ты считайся с фактами, от которых не отмахнуться.
— Ясно, на что вы намекаете.
Джумберу хотелось верить Мигриаули, но что-то настораживало. Не мог понять, что на уме у этого странного инспектора, к чему он клонит?
А Мигриаули тоже стоял смущенный, недовольный разговором с Джумбером.
— Между прочим, чуть не забыл, — очень благодарен тебе за предупреждение, и письменное, и устное. Если б ты не позвонил в управление, бандиты расправились бы со мной. И записка твоя пришла кстати.
— Какой звонок в управление? О какой записке вы говорите?
— Думаю, и грозное письмо Зурабу Хидурели написано тобой, — мягко сказал Джуаншер.
Книгу «Дорога сворачивает к нам» написал известный литовский писатель Миколас Слуцкис. Читателям знакомы многие книги этого автора. Для детей на русском языке были изданы его сборники рассказов: «Адомелис-часовой», «Аисты», «Великая борозда», «Маленький почтальон», «Как разбилось солнце». Большой отклик среди юных читателей получила повесть «Добрый дом», которая издавалась на русском языке три раза. Героиня новой повести М. Слуцкиса «Дорога сворачивает к нам» Мари́те живет в глухой деревушке, затерявшейся среди лесов и болот, вдали от большой дороги.
Многослойный автобиографический роман о трех женщинах, трех городах и одной семье. Рассказчица – писательница, решившая однажды подыскать определение той отторгнутости, которая преследовала ее на протяжении всей жизни и которую она давно приняла как норму. Рассказывая историю Риты, Салли и Катрин, она прослеживает, как секреты, ложь и табу переходят от одного поколения семьи к другому. Погружаясь в жизнь женщин предыдущих поколений в своей семье, Элизабет Осбринк пытается докопаться до корней своей отчужденности от людей, понять, почему и на нее давит тот же странный груз, что мешал жить и ее родным.
Читайте в одном томе: «Ловец на хлебном поле», «Девять рассказов», «Фрэнни и Зуи», «Потолок поднимайте, плотники. Симор. Вводный курс». Приоткрыть тайну Сэлинджера, понять истинную причину его исчезновения в зените славы помогут его знаменитые произведения, вошедшие в книгу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.