Возмездие - [80]
— Вы — псих, и, судя по вашему рассказу, ваш чертов папаша тоже! — выпалил Хэкет.
Близнецы тряхнули его, и Хэкет ощутил резкую боль в шее и лобной части головы. Он открыл было рот, чтобы закричать, но ни один звук не вырвался из его сжатой глотки.
— Еще один дюйм — и я сверну тебе шею, — пообещал монстр, приближая к уху Хэкета два медленно раскрывавшихся рта.
Кёртис поднял руку, призывая существо ослабить хватку, и учитель почувствовал некоторое облегчение. Перед глазами плясали огненные круги, и в какую-то долю секунды ему показалось, что он проваливается во тьму; ему усилием воли удалось удержать сознание, и он продолжал слушать разглагольствования Кёртиса.
— Ошибаетесь, Хэкет! В этом не было никакого безумия. Только наивысший полет разума! Однако эксперты, проверявшие работу отца, не смогли этого понять и были напуганы успехами его экспериментов. Некоторые дети, правда, рождались с физическими недостатками. Как мой брат, например. Несмотря на в высшей степени развитые умственные способности, его внешний вид оказался весьма непривлекательным. — Последние слова Кёртис произнес с долей сарказма. — И вот они приказали моему отцу прекратить работу, но он отказался, и они убили его. — На скулах доктора заиграли желваки. — Моя мать осталась одна. В это время она была беременна мной и моим братом, и ей одной пришлось воспитать нас с ним. Мать выхаживала брата, платила за мое обучение в медицинском колледже. Когда подошло время, она передала мне записи отца, и я продолжил его работу. Конечно, если в ходе экспериментов умирают люди, это очень плохо. Но что такое несколько человеческих жизней по сравнению с достигнутыми результатами?! Капля в море! И кроме того, на смену каждому умершему приходит новый человек. Ребенок нередко рождается там, где его уже никогда не ждали, и горе уступает место надежде.
— Могила в саду за домом, — тихо произнес Хэкет, — чья она?
— Нашей матери. Маргарет Лоуренсон. После нашего рождения она дала нам свою девичью фамилию, Кёртис. Уж поверьте, ей лучше лежать там, чем с теми, кто убил моего отца, — лицемеры и фомы неверующие.
— И она поддерживала вас? Она знала, чем вы занимаетесь? — спросил Хэкет.
— Она знала. Если работа отца принесет плоды, жертвы будут оправданы. Она верила, Хэкет. Верила в него, верила в меня.
— А дети, которые родились благодаря вашему «лечению»? Какие они?
— С ними все в порядке. Благоденствуют. Правда, имеет место один маленький побочный эффект. Введение большого количества гормона роста каким-то образом стимулирует другие участки мозга. Без регулярного лечения они проявляют склонность к каннибализму.
— И их родители знают об этом? — Хэкет от ужаса, обуявшего его, раскрыл рот.
— Знают и принимают это, мистер Хэкет. Как гласит известное изречение: «Любовь побеждает все». Побеждает даже мысль о том, что твое дитя может убивать. — Он опять улыбнулся.
— Как же вы до сих пор не попали в руки полиции?
— А если я скажу вам, что бездетная жена местного инспектора тоже являлась моей пациенткой? Теперь вам понятно? — Кёртис по-прежнему улыбался. — У них с женой прелестная красавица дочурка, которой скоро исполнится пятнадцать.
Хэкет, зажмурив глаза, покачал головой.
— Вы — определенно сумасшедший! — пробормотал он. — Все это — одно сплошное безумие! Уэллер, очевидно, тоже пришел к такому же выводу, не так ли? Парень, который жил в моем доме раньше. Он ведь все знал?
— Какая проницательность, мистер Хэкет! К сожалению, Уэллер оказался не готовым жить такой жизнью, в которой приходилось бы постоянно защищать своего сына. Он оказался неблагодарным. И дураком к тому же! Смерть стала лучшим выходом для него. Я дал ему то, что он хотел, а он взял и все разрушил.
— Я не позволю, чтобы подобное случилось с моей женой. Я не дам ей рожать этого ребенка.
Кёртис со вздохом покачал головой.
— Боюсь, у вас нет выбора, мистер Хэкет, — помрачнев, сказал он. — Да и слишком поздно что-либо менять.
Глава 88
Боль усиливалась.
Каждая новая схватка заставляла Сью Хэкет вздрагивать. Такое ощущение, будто кто-то пытается через пупок вытащить внутренности раскаленными щипцами. Жжение чувствовалось и во влагалище, и Сью, как могла, ерзала на стуле, пытаясь унять нарастающую боль.
Рональд Миллз возбужденно мерил шагами классную комнату, попеременно поглядывая то на часы, то в окно. Бормоча под нос ругательства, он направился к Сью.
— Где он? — шипел Миллз. — Где твой хренов муж?
Она заскрипела зубами, когда на нее накатывала новая волна боли.
— Не знаю... — мычала она.
— Лживая сука! — рявкнул он, занося над ней руку.
Удар пришелся по левой щеке. Он был таким сильным, что женщина чуть не опрокинулась вместе со стулом.
— Где он? — повторил Миллз. — Где, я тебя спрашиваю?
— Не знаю! — завыла Сью беспомощно, и боль в щеке казалась ничтожной по сравнению с той, которую она испытывала в низу живота. Она облизала губы и ощутила на них вкус крови.
Миллз прижал нож к ее груди, тыкая его острием в обнаженную плоть. Он провел лезвием по левому соску и заметил, что тот напрягся от прикосновения холодной стали. Миллз осклабился, чувствуя первые признаки возбуждения. Как легко будет потом срезать этот бутончик. Эта мысль еще больше его распалила. Нет! Он хочет, чтобы все это видел Хэкет. Хочет, чтобы он видел, как, истекая кровью, мучается его жена. Он хотел слышать ее мольбы о скором конце.
Герой романа «Отбросы», Гарольд Пирс, выйдя из психиатрической клиники, в которой он провел большую часть своей жизни, устраивается работать санитаром в больнице, где ему, помимо прочего, приходится периодически избавляться от абортированных человеческих плодов — эмбрионов. Работа превращается для Пирса в сущую пытку и ввергает его в хаос былых ночных кошмаров; несколько лет назад он случайно убил своего брата-младенца. Душевные муки Пирса становятся поистине невыносимыми, когда его жизненный путь пересекается со сбежавшим из тюрьмы убийцей Полом Харви, которого разыскивает полиция и который теперь охвачен лютой жаждой новых убийств.
В автокатастрофе погибает популярный писатель Крис Уорд. Вдова писателя Донна узнает, что это было тщательно спланированное убийство. По мере того как Донна собирает воедино кусочки головоломки, связанной с работой мужа, она начинает понимать, почему он стал жертвой убийц. Смелой женщине суждено узнать жуткую правду о людях, преследующих ее саму, и лицом к лицу встретиться с теми, кто называет себя Сыновьями Полуночи.
Как вы думаете, стоит ли опасаться слизней? Вряд ли, скажете вы. Ведь они настолько малы, что истребить их не составит никакого вреда. Да, но это только если их немного и если вы знаете о них. А если они голодны? Очень голодны… И их очень много… Тогда стоит держаться настороже. Ведь они уже ползут за своей пищей…В романе "Слизни" полиция Мертона ищет разгадку страшного убийства после того, как были найдены три изуродованных трупа. Первые два — в доме, расположенном в новом районе города, третий — на кладбище.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Поселок Вейкли был маленькой и вполне заурядной фермерской общиной, и все же там происходили странные, совершенно непонятные, а временами поистине ужасные вещи. Что-то не в порядке было и с жителями поселка, и с их домашним скотом — нечто настолько мерзкое, что трудно даже найти слова для описания происходившего. Виной же всему являлась химическая компания «Вандербург», главной задачей которой было защитить собственные интересы и сохранить в тайне содержание своих работ — вне зависимости от того, чем это могло обернуться для жителей Вейкли, а возможно и для всего человечества.
Бывший полицейский, а ныне частный детектив Ник Райан, идёт по следу банды, которая похищает детей для съёмок в порнографических фильмах, а потом их убивает...
В Лос-Анджелесе под Рождество убит священник. Обстоятельства убийства таковы, что можно предположить ритуальный характер мерзкого святотатства. Однако за этим последовала смерть молодой женщины, от подробностей которой и у опытных полицейских кровь застыла в жилах. Это позволило Робу Хантеру на миг почувствовать всю безграничную жестокость того, кто вызвал его на поединок. Столкнувшись лицом к лицу с абсолютным злом, не ведающим ни жалости, ни сострадания, Хантер понимает, что призван любой ценой остановить его…
Профессор Леонард, преподаватель истории искусства Кембриджского университета, оказал большое доверие своему студенту Адаму Стрикленду и предложил ему в качестве темы для курсовой работы исследование сада старинной виллы в Тоскане, чуть южнее Флоренции. Поначалу сад не вызывал у Адама особого интереса, но позже, когда в расположении и позах античных скульптур проявился некий сюжет, Адам понял, что сад заключает в себе послание. Вилла, в которой всегда была заперта дверь на третий этаж, и сад хранили тайны семьи Доччи.
В Кейптауне исчезла американская студентка. Опасаясь международных осложнений, высшие полицейские чины поручают расследование талантливому детективу Бенни Грисселу. У Гриссела лишь тринадцать часов, чтобы размотать клубок улик и версий, спасти девушку и раскрыть заговор, который угрожает всей стране.
Донато Карризи — юрист-криминолог, специалист в области человеческого поведения. Его дебютный роман рассказывает об уникальном психологическом феномене «подсказчика», человека-вируса, манипулирующего сознанием и управляющего поведением людей.Похищения шести девочек взбудоражили горожан и потребовали высочайшего мастерства от агентов специальной группы по расследованию особо тяжких преступлений под руководством Горана Гавилы. Но каждый раз, когда следствие приближается к разгадке, вступает в действие некий зловещий план и вскрываются подробности другого, еще более запутанного преступления…