— Я… что? Ах, ты подразумеваешь, что Сообщество, возможно, и из меня делает простофилю? Да, такое не исключено. Но я так не думаю.
— Я не желаю, чтобы меня р-разрезали на кус-сочки, — заявил беглец.
— Тебя не разрежут. Они хотят тебя исследовать, чтобы узнать, как ты делаешь то, что ты делаешь. Ты говорил, что ваши мыслители там, у нас дома, отлично знают, как все это происходит.
— Да. Ис-с общей анатомии моего мозга узнать ничего нельзя. Думаю, что машину, которую твои… др-рузья… хотят, можно пос-стр-роить пр-рос-сто. — Сарис замялся. — Очень хор-рошо, я должен попр-робовать независ-симо ни от чего. Пус-сть будет так. Можете вс-се войти.
Когда лучи света выхватили его фигуру, Сарис стоял, гордо распрямившись, с присущим его расе чувством собственного достоинства, в окружении коробок с припасами, которые были его единственным источником питания. Он взял в свои ладони руки Лангли и ткнулся носом в щеку человека.
— Хор-рошо видеть я тебя с-снова, — сказал он.
— Я… извиняюсь за то, что случилось, — ответил Лангли. — Я не знал…
— Не надо. Всселенная полна неожиданнос-стей. С-смогу ли я с-снова попас-сть домой, не играет р-роли.
Космонавты восприняли Сариса Хронну почти обыденно, они привыкли к внеземным разумным существам. После того, как Лангли забинтовали рану от ушиба, все вернулись обратно. Как только они оказались на борту, Валти поднял корабль, а затем стал совещаться с капитаном и его пассажиром.
— Испытываете ли вы в чем-нибудь потребность? — спросил он Сариса через американца.
— Да. Два витамина, котор-рых похоже, не хватает в земной химии. — Холатанин начертил схемы на листочке бумаги. — Это с-структурные фор-рмулы в с-символике Лангли.
Космонавт перерисовал их на современный лад, и Валти кивнул головой.
— Их будет не трудно синтезировать. У меня в убежище имеется молекулярный синтезатор. — Он потеребил свою бородку. — Сначала мы должны направиться туда, чтобы подготовиться к отбытию — У меня на тайной орбите есть крейсер, способный развить скорость света. Вас доставят на борт и отошлют на базу в системе 61 Лебедя. Это далеко за пределами сфер влияния Сола и Центавра. Там можно не спеша изучать ваши способности, сэр, а вы, капитан Лангли, получите свое вознаграждение.
И тут заговорил Сарис Хронна. Он поставил собственные условия, сказав, что согласен сотрудничать, если после этого его вернут на Холат в сопровождении команды инженеров и с соответствующей техникой. Его мир лежал слишком далеко, чтобы звезды этого региона могли ему угрожать напрямую, но вот случайная группа странствующих конкистадоров объявиться там могла, а от бомбардировок из космоса Холат не защищен. Этот пробел должен быть восполнен. Вооруженные спутники-роботы не остановят полностью экипированный флот вторжения — да и ничто не сможет его остановить, кроме, возможно, другого флота, — но они способны рассеять небольшие группы мародеров — единственное, чего действительно Холату стоит опасаться.
— Капитан, — поморщился Валти, — он понимает, во что обойдется столь дальнее путешествие? Он знает, сколько будет стоить монтаж таких станций? У него есть хоть капля сострадания к старому бедному человеку, который должен будет встать перед фактом, что баланс в его бухгалтерских книгах не сходится?
— Боюсь, что нет, — ответил ему Лангли с ухмылкой.
— А… какие ему нужны гарантии, что мы выполним свою часть подобного соглашения?
— Он будет осуществлять контроль над разработкой нуллификатора — ну, этого прибора. Вы не сможете его создать без практического опыта и теоретических знаний Сариса, так что эту часть он предусмотрел. Когда он увидит, что проект близок к завершению, вы приготовите для него готовые к старту корабли. Он хочет, чтобы на корабле, на котором полетит он сам, под его контролем заложили бомбу. До тех пор, пока не будет сделано все, что требуется для Холата, на его борту будут оставаться женщины и дети. При малейших признаках вероломства он взорвет все к чертовой матери.
— Батюшки-светы! — Валти старадальчески покачал головой. — Это ж какой у него, сказал бы я, подозрительный и скверный характер. Думаю, достаточно разок посмотреть на мое честное лицо, чтобы… Ладно-ладно, пусть будет так. Но меня охватывает дрожь при мысли о том, в какие расходы будет введена наша казна.
— Да за пару тысячелетий вы сможете окупить любые расходы. Забудьте о них. А сейчас, куда мы направимся сначала?
— Мы содержим небольшое убежище в Гималаях: никаких излишеств — у нас непритязательные вкусы, — зато спрятано оно надежно. Я должен передать донесение своему начальству на Земле, получить их добро по поводу своего плана и приготовить документы для администрации на Лебеде. Это займет совсем немного времени.
Лангли отправился в корабельный лазарет. На его ноге зияла скверная глубокая рана, но лечение теперь превратилось в обычную рутину: зажим, удерживающий края тканей вместе, и укол искусственных энзимов, чтобы стимулировать регенерацию. Самые серьезные хирургические повреждения устранялись почти полностью и безболезненно в течение нескольких часов.
Он упомянул об этом, когда они с Валти сидели за ужином. Чтобы избежать возможного обнаружения перед тем, как вернуться на Землю, корабль двигался через космос по вытянутому эллипсу.