Возмездие - [35]

Шрифт
Интервал

Она не сможет притворяться и вести на людях светскую беседу с Коннором, зная, какие обиды и оскорбления они наносили друг другу, будучи наедине, размышляла Рэйчел. Зачем он вообще заставил ее прийти сюда? Разве ее мучитель не мог просто прислать ей домой документ, который следовало передать отцу? Или он намеревается унижать ее до самого своего отъезда в Ирландию? – спрашивала себя Рэйчел.

Темная фигура приближалась. И Рэйчел вдруг резко повернулась и направилась к террасе, сказав миссис Пембертон, что ей необходимо найти своих друзей.

– Мисс Мередит…

Рэйчел резко остановилась. Глубоко вздохнув, она повернулась, опустив при этом юбку, которую придерживала обеими руками, чтобы не запутаться в ней во время «побега» из зала. Увидев леди Дэвенпорт, протягивающую ей руку, Рэйчел пожала ее тонкие белые пальцы.

– Леди Дэвенпорт… Я… я хотела выйти на террасу… Там меня, наверно, ждут мистер и миссис Сандерс…

– А мне показалось, что мой сын хочет поговорить с вами. Но, вероятно, он может и подождать…

Рэйчел улыбнулась, пытаясь найти тему для разговора с леди Дэвенпорт, но, не найдя ничего, в отчаянии сказала:

– Вы очень хорошо выглядите, леди Дэвенпорт. Вы совсем не изменились за эти годы. – А про себя подумала, достаточно ли дипломатично она себя ведет? Достаточно ли вежливо подобное замечание с ее стороны?

Но сомнения ее рассеялись и она вздохнула с облегчением, когда леди Дэвенпорт пожала ей руку.

– Спасибо большое, моя дорогая, за комплимент. Должна вам сказать в свою очередь – вы сейчас выглядите гораздо красивее, чем в юности. Я вас никогда не забывала. Вероятно, шесть лет тому назад нам следовало бы приложить побольше усилий, чтобы получше узнать друг друга. Я понимаю, что в то время круг ваших друзей отличался от нашего круга. Вы казались очень уверенной девушкой, очень известной и популярной. Мне не хотелось вмешиваться в вашу жизнь и мешать вам веселиться с друзьями. – Леди Дэвенпорт улыбнулась Рэйчел. – Но должна вам признаться, что сегодня я испытываю некоторое беспокойство. Надеюсь, вы не будете возражать, если я поделюсь с вами своими мыслями. Когда вы были помолвлены с Коннором, я ведь не казалась вам слишком… надменной, высокомерной или недосягаемой… или недружелюбной… Не так ли? Я всегда была рада поболтать с вами или вместе съездить за покупками… или съездить на прогулку…

– О, пожалуйста, не беспокойтесь по этому поводу, леди Дэвенпорт, – сказала Рэйчел. – Вы были очень добры ко мне.

Розмари улыбнулась.

– Я должна была спросить. Я знаю, что свекровь часто внушает страх, – сказала она и посмотрела туда, где стояла Памела Пембертон со своим удрученным мужем.

Рэйчел поняла тонкий намек Розмари и улыбнулась.

– Да, такое случается…

– Я помню, как меня пугала мать моего первого мужа, – сказала леди Дэвенпорт. – У них в семье были очень гордые люди, приверженные своему клану. Синеглазый Майкл был ее любимцем. Коннор во многом похож на него. – Мать тут же отыскала глазами сына в толпе и улыбнулась ему. – Мне кажется, что Коннор хочет, чтобы я вас оставила.

– О, пожалуйста, не делайте этого, – взмолилась Рэйчел, глядя на леди Дэвенпорт.

– А, понимаю… Да, джентльмены тоже могут внушать страх. Я это знаю. Надеюсь, вы не сочтете меня трусихой, но я боялась отца Коннора.

– Неужели?

Розмари кивнула.

– Но только вначале. Прежде я никогда не сталкивалась с грубым ко мне отношением. Я не знала, что это такое – быть похищенной. Я была дочерью графа Дивейна и привыкла к тому, что меня всегда защищали и оберегали. Красавец, сын вождя ирландского клана, не произвел на меня никакого впечатления. Но он очень нравился местным девушкам и поэтому не считал необходимым учиться хорошим манерам и этикету. И я научила его всему тому, что ему необходимо было знать.

– Вас похитили? – с ужасом произнесла Рэйчел, широко раскрыв глаза.

– Наш брак положил конец вражде, продолжавшейся между нашими семьями в течение нескольких поколений. Так как я оставила без внимания ухаживания своего будущего мужа и его предложение выйти за него замуж, то он, если можно так выразиться, взял меня силой. Флинты были довольно грубыми людьми… очень энергичными, но очень красивыми. Видно, Коннор не слишком много рассказывал вам о своей семье и своем отце. Не так ли?

Рэйчел покачала золотистой головой, глядя широко открытыми глазами на Розмари.

– Меня это не удивляет, – продолжила леди Дэвенпорт. – Думаю, он считал, что будет лучше рассказать вам все это после того, как вы станете мужем и женой. Я знаю, что в то время, когда вы были с ним помолвлены, он очень старался быть достойным женихом. Ему очень хотелось быть достойным вас. И он таковым был, – с гордостью за сына произнесла Розмари. – Но порой Коннор может терять над собой контроль и становиться… необузданным. Точь-в-точь как его отец. Его дед… мой отец… временами приходил от этого в отчаяние. Но тем не менее они очень любили друг друга. – Розмари на мгновение задумалась. Воспоминания нахлынули на нее. – Ну, хватит. По-моему, я сказала больше, чем нужно. Главное, что я хотела вам сказать, мисс Мередит, – это то, что я очень рада возможности снова увидеть вас и поговорить с вами. Насколько я понимаю, ужин уже готов. Я должна найти сэра Джошуа. Пора приглашать гостей к столу. – Она отошла немного, но потом остановилась. – Надеюсь, ничто не омрачит свадьбу вашей сестры и все будет хорошо. Уильям Пембертон очень хороший молодой человек. Передайте мои наилучшие пожелания всей вашей семье, мисс Мередит.


Еще от автора Мэри Брендан
Аметистовое ожерелье

После пережитых в юности предательства и унижения леди Элизабет Роу не ожидала от мужчин ничего хорошего. Те, кто стрательно увивались за дочерью маркиза и льстиво восхищались юной красавицей, забыли об уважении и вежливости, когда сочли репутацию Элизабет погубленной. Десять лет девушка старательно скрывала обиду и боль за маской высокомерия и гордости, отошла от светской жизни и посвятила себя помощи бедным. Но энергичная бабушка Элизабет не теряет надежды найти любимой внучке подходящего мужа, достаточно смелого, чтобы пренебречь мнением света, и достаточно упорного, чтобы преодолеть преграды, которые возвела вокруг себя Элизабет.


Выбор Ребекки

М.: ОАО Издательство «Радуга», 2002. – (Серия «Любовь Прекрасной Дамы», №67)ISBN 0-263-81286-3, 5-05-005453-2 2002Переводчик: В. Цибина© Mary Brendan “Mr Trelauney’s Proposal”, 1998OCR – LaraSpell check – Valentinahttp://la-magicienne.comДва полюса земли. Две жизни – до и после. Два ответа на одно предложение – «да» и «нет». Какой выбрать? Что предпочесть? Любовь и бесчестие? Или честь и одиночество? Ребекка – красавица и умница – должна сделать выбор. А если в сделанном ей предложении содержится иной, не понятый ею смысл? В таком случае только истинные чувства помогут ей выйти на дорогу света, найти свое счастье.***После смерти родителей Ребекка Нэш осталась без гроша в кармане, и только благодаря великодушию дальнего родственника сумела открыть пансион для девочек в его владениях, обрела кров, достойное дело и доход.


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Банга-Любанга (Любовь Белозерская - Михаил Булгаков)

Они вдохновляли поэтов и романистов, которые их любили или ненавидели – до такой степени, что эту любовь или ненависть оказывалось невозможным удержать в сердце. Ее непременно нужно было сделать общим достоянием! Так, миллионы читателей узнали, страсть к какой красавице сводила с ума Достоевского, кого ревновал Пушкин, чей первый бал столь любовно описывает Толстой… Тайна муз великих манит и не дает покоя. Наташа Ростова, Татьяна Ларина, Настасья Филипповна, Маргарита – о тех, кто создал эти образы, и их возлюбленных читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Возлюбленные уста (Мария Гамильтон - Петр I. Россия)

Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?


Страсти-мордасти (Дарья Салтыкова)

Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Золотой плен

Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...


Роза и Меч

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…


Английский подснежник

Юная леди Дайна восхищена красавцем Коби Грантом, а он задумал превратить застенчивую, но далеко не глупую девочку в красивую, уверенную в себе женщину...


Эмма и граф

В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.


Королевское предложение

В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…


Наследство Массингемов

Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…