Возлюбленный горец - [29]
– Что я думаю о рассказе Шоны? – повторил он ее вопрос. – Мне он кажется вполне достоверным. Вы говорили, что о герцоге Аберколди ходит много слухов?
– Да, я слышала много рассказов о его злодеяниях от людей хороших и честных.
– Мы не можем позволить себе не обращать на них внимания.
– Итак, вы верите, что герцог Аберколди – убийца?
Грегор был абсолютно убежден в этом. Но тут неожиданная мысль пришла ему в голову. Прищурив глаза, он подозрительно посмотрел на Мег. Девушка была напряжена, как струна, голубые глаза смотрели с тревогой и волнением. Что же она хочет услышать на самом, деле – «да» или «нет»? От закравшегося в душу подозрения голова его горела огнем – неужели она любит герцога Аберколди? И ждет от Грегора подтверждения, что герцог невиновен, чтобы со спокойной душой пойти с ним под венец?
Но в следующий миг он уже точно знал, что это не могло быть правдой. Она же сама говорила Грегору, что всячески противилась этой свадьбе и согласилась только ради отца, потому что беспокоилась о его здоровье. Не было еще в ее жизни мужчины, от которого она бы потеряла голову, и она явно не хотела такой любви – Грегор видел это. Она была независимой женщиной и предпочитала сама распоряжаться своей жизнью и свободой. Почему же его охватила такая дикая ревность?
– Да. Думаю, Аберколди убил жену, – сказал он.
Мег утвердительно кивнула и, судорожно сглотнув, еще плотнее закуталась в шаль. Неужели она думает, что этот кусок материи может защитить ее от той опасности, которую, он, по ее мнению, представлял? И была ли это угроза с его стороны? Может быть, он действовал ей на нервы? Неожиданно Грегору захотелось выяснить, что ее так в нем пугало, почему в его присутствии она чувствовала беспокойство и смущение. Был ли это страх женщины перед мужчиной, которого она плохо знает? Или просто девичья скромность и застенчивость? Или она чувствовала их взаимное влечение друг к другу?
Грегор сделал маленький шаг в сторону Мег. Она тут же напряглась, плотно сжав губы и широко раскрыв глаза. И хотя он явно видел эти признаки смущения, она всеми силами пыталась их скрыть, слегка расслабившись и отбросив назад волосы.
Грегор про себя улыбнулся. О нет, он совсем не был ей безразличен. Что же она будет делать, если он сейчас дотронется до нее? Или поцелует? Отпрыгнет, как ошпаренная кошка? Или с воплями бросится к дому, взывая о помощи к суровому Дункану Форбсу? А может, сдастся на милость захватчика и растает от нежности его горячих рук, требуя большего?
Грегор решил, что такая попытка не приведет ни к чему. Лучше оставить все как есть: когда в жизни и так все непросто, не стоит создавать себе лишние трудности. Леди Мег нуждается в его помощи и желает оплатить его услуги. Что ж, он сделает свою работу. И на этом все.
Почему же он не может спокойно смотреть, как утренний ветерок играет в ее рыжих волосах? Отчего учащается его дыхание и он сгорает от желания заблудиться пальцами в этих шелковистых локонах?
– Не волнуйтесь, леди Мег, я не дам вас в обиду, – заверил ее Грегор, чувствуя, что его пылающий от страсти взор вряд ли вселит в душу Мег спокойствие и уверенность.
Она быстро отвела взгляд.
– Я-я сама о себе позабочусь, спасибо, капитан.
Ее щеки опять заалели румянцем, еще более ярким, чем прежде. На этот раз Грегор не смог сдержать улыбку. Он подошел к девушке и остановился прямо перед ней – так близко, что чувствовал тепло ее тела. Она подняла испуганные светло-голубые глаза и смотрела на него не мигая. Он видел, как расширились ее зрачки, как часто забилась жилка на стройной шее, напоминая трепещущие крылья бабочки, взывая к его губам прикоснуться к ней. Грегор понимал, что в груди этой девушки бушует пламя.
Но обстоятельства были против него, и Грегор, вместо того чтобы поцеловать ее, отступил назад и заговорил насмешливо и игриво, заведомо зная, что такое поведение оттолкнет и возмутит Мег.
– Да, но вы ведь платите мне за то, чтобы я защищал вашу честь, не так ли, леди Мег? Я не хочу, чтобы ваш и деньги пропали даром.
Мег могла бы сказать ему, что ночь, которую она провела в его объятиях, и спокойный сон стоили гораздо больше, чем эти деньги. Она не могла вспомнить свои сны, но знала, что они были сладкими. Когда наступило утро, она проснулась отдохнувшей и свежей и тут же подумала: «Где же он?» Она отправилась искать его и увидела гораздо больше, чем могла себе представить.
Грегор все еще улыбался, но так мрачно и горестно, что у нее сжалось сердце и безудержно захотелось протянуть руку и медленно пробежать пальцами по его губам. Словно прочитав ее мысли, Грегор пошевелился. Мег тотчас же отскочила в сторону. Но Грегор лишь усмехнулся и прошел мимо, вскоре скрывшись за углом дома.
Мег закрыла глаза. Сердце стучало молотом, дышать стало трудно, и закружилась голова. «Боже, какой позор!» – сказала она себе. Она не могла понять, что с ней случилось. Она же не малое дитя! Ей нередко приходилось видеть купающихся мужчин, порой обнаженных, и это не производило на нее никакого впечатления. Если живешь вдали от цивилизованного мира, то начинаешь спокойно воспринимать неловкие ситуации такого рода.
Прекрасная леди Лили, с первого взгляда покорившая сердце сурового саксонского рыцаря Радолфа, молила Бога, чтобы в ней не узнали дочь злейшего врага короля, осужденного за измену. Однако когда Радолфу становится известна истина, он ведет юную пленницу не на плаху, а на брачное ложе – ибо нет способа присмотреть за опасной женщиной лучше, чем взять ее в жены.Но заключенный по принуждению брак приносит Лили не боль и страдания, а счастье пылкой страсти, способной озарить своим пламенем всю жизнь...
Ждать достойного жениха годами? Робко надеяться на взаимность? Юджиния Бельмонт придерживается других правил. Она готова на все, чтобы завоевать красавца герцога Синклера Сент-Джона и покорить сердце убежденного холостяка и повесы, решительно не годящегося в мужья. В конце концов, в любви, как и на войне, все средства хороши!
Благовоспитанная Франческа терпеть не может шумный Лондон, где живет ее мать, знаменитая куртизанка мадам Афродита. Выросшая вдали от скандально известной матери, девушка намерена навсегда остаться в Йоркшире.Однажды по воле случая она спасает незнакомца, который оказался сыщиком Себастьяном Торном, нанятым мадам Афродитой, чтобы оградить дочь от нависшей опасности.Себастьян, сам того не ожидая, с первого взгляда влюбляется в красавицу Франческу. И когда она попадает в беду, первым приходит ей на помощь…
Прелестная молодая вдова Дженова Ганлингорн твердо решила вступить в новый брак лишь по расчету, ибо не считала пылкие чувства надежной основой для семейного счастья…Лорд Генри Монтевой, ее друг детства, вообще не имел намерений жениться – и довольствовался ни к чему не обязывающими короткими связями…Однако случайный поцелуй Дженовы внезапно раскрыл ему глаза, и теперь лорд Генри точно знает – леди Ганлингорн должна принадлежать ему, и только ему.Его мучит лишь одно – как убедить в этом возлюбленную?..
На все готова добродетельная Вивианна Гринтри, чтобы убедить несговорчивого сэра Оливера Монтгомери взять под защиту маленьких сирот.Она даже решилась брать «уроки обольщения» у знаменитой куртизанки, лишь бы добиться благорасположения жестокосердного лорда.Но чем обернется осуществление ее плана?Какие тайны откроются благодаря этим «урокам»? И устоит ли Монтгомери перед чарами невинной обольстительницы?
Молодой хозяйке обширных земель Розе Сомерфорд приходится защищаться от многочисленных врагов. Поэтому прекрасная леди решает нанять отряд воинов воглаве с суровым викингом Гуннаром Олафсоном. Однако сердце подсказывает ей: нельзя доверять наемнику, для которого деньги важнее всего…Гуннар не верит в любовь и привык видеть в женщине лишь минутную утеху. Но с каждым днем сердце его все больше тает под жаркими лучами вспыхнувшей страсти. Теперь ради любимой он готов на все и, если понадобится, отдаст за нее жизнь…
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Прелестная Иола ничуть не надеялась на взаимное чувство со стороны сэра Вульфа Рендона, избалованного вниманием женщин. Но, ощутив на губах вкус его страстного поцелуя, Иола поняла, что смелый шаг, на который она отважилась, сбежав из родительского дома, помог ей найти настоящую любовь.
Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.
В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».
На портретах они величавы и неприступны. Их судьбы окружены домыслами, сплетнями, наветами как современников, так и потомков. А какими были эти женщины на самом деле? Доводилось ли им испытать то, что было доступно простым подданным: любить и быть любимыми? Мужья цариц могли заводить фавориток и прилюдно оказывать им знаки внимания… Поэтому только тайно, стыдясь и скрываясь, жены самодержцев давали волю своим чувствам.О счастливой и несчастной любви русских правительниц: княгини Ольги, дочери Петра Великого Елизаветы, императрицы Анны Иоанновны и других – читайте в блистательных новеллах Елены Арсеньевой…
Александр Второй, царь-освободитель, не боялся никого и ничего. Но когда он решил связать себя узами брака с Екатериной Долгорукой, ему понадобилось особое мужество – император не должен позволять себе поступать так, как велит ему сердце.Екатерина была ему необходима как воздух, и ее чувства к нему были пылкими и бескорыстными.Ей не надо было от Александра ничего, кроме любви…