Война в белом аду. Немецкие парашютисты на Восточном фронте, 1941–1945 гг. - [28]
В течение зимы 1941–1942 гг. немцы превратили эту реку в оборонительный рубеж, предназначенный сдержать большое контрнаступление Красной Армии.
Именно туда будут направлены 2-й парашютно-стрелковый полк, противотанковые части и рота парашютного пулеметного батальона, а также 4-й батальон штурмового полка капитана Герике.
6 декабря 1941 г. 7-я рота 2-го полка, стоящая в Тангермюнде, получает приказ об отправке на Восточный фронт. 15 декабря парашютисты прибывают в Днепропетровск, затем в Сталино на юге Украины недалеко от Азовского моря.
Они довольно скудно справляют Рождество в избах, вокруг елок, посыпая их тальком, украшая ватой и серебряной бумагой из сигаретных пачек. Меню состоит из двух бутылок алкоголя («Штайнхегер») на взвод и черного армейского хлеба. Это слишком по-спартански, поэтому человек шесть солдат из 7-й роты 2-го полка отправляются на поиски уток, которым можно было бы свернуть шею.
Прямо посреди праздника приходит приказ:
— Отъезд завтра утром на рассвете.
И 25 декабря, когда еще не занялся короткий морозный день, парашютисты идут пешком по дороге на Ивановку и тащат груженные оружием и боеприпасами сани. Вскоре приходится сойти с дороги и идти через поля по глубокому снегу. Без дороги сани становятся бесполезны, переворачиваются одни за другими и так и остаются лежать посреди заснеженных просторов. Люди сами должны тащить все свое снаряжение, все глубже проваливаясь в снег. В каждом взводе впереди идут люди, прокладывающие след, их надо часто менять.
Все парашютисты быстро выдыхаются. На каждой остановке они просто падают в снег. Их мучит жажда. Но офицеры строго за ними следят.
— Не ешьте снег и не ложитесь! — приказывает командир роты обер-лейтенант Хорст Циммерман, высокий рыжий офицер атлетического сложения.
Командир минометно-пулеметного взвода обер-фельдфебель Франц Хетцель подбадривает солдат.
— Осталось всего несколько километров, — говорит он им.
Уже наступила ночь, когда парашютисты прибывают в расположение артиллерийской батареи, орудия которой поставлены в снежные лунки.
Парашютисты могут поспать в колхозных постройках. На заре их будит атака русских самолетов, и им приходится спешно покинуть конюшни, где они устроились на ночлег.
26 декабря снова пускаются в путь под ужасной метелью. В полях, до горизонта покрытых белым покрывалом, дует ледяной ветер. Вот она, русская зима, во всей своей суровости. На вновь прибывших на Восточный фронт только суконные шинели, а поверх длинные белые халаты. Чтобы не отморозить ноги, они набивают в сапоги солому и бумагу.
Три взвода стрелков 7-й роты продвигаются быстрее, чем рота тяжелого оружия обер-фельдфебеля Хетцеля, ведь ей надо тащить минометы и пулеметы. Постепенно часть растягивается по снежной равнине. Пулеметчики обгоняют минометчиков, нагруженных 60-мм стволами, опорными плитами, двуногами и патронными ящиками.
Они идут долгими часами. Девять пулеметчиков с двумя орудиями идут впереди взвода. Стрелки уже давно скрылись из вида, оставив минометные расчеты далеко позади. Небольшая группа солдат доходит наконец до позиции, которую занимает пехотная рота сухопутной армии.
Мы отошли от остальной нашей части, господин капитан, — говорит один из пулеметчиков командиру отряда.
— Останьтесь пока с нами, — решает офицер, очень довольный получением неожиданного подкрепления из двух тяжелых пулеметов.
26 и 27 декабря девять пулеметчиков-парашютистов смогут поддержать огнем орудий своих товарищей пехотинцев, атакованных русскими, которые появились внезапно среди тумана и снежной бури.
Это их первое сражение на Восточном фронте, где они встречаются с противником необычным, который появляется внезапно, как войско белых привидений, наносит удар, затем исчезает в бесконечности заснеженного пространства, под стрекот автоматных и пулеметных очередей.
29 декабря части сухопутной армии, к которой примкнули девять пулеметчиков из 7-й роты 2-го полка, удается установить связь с другими парашютистами.
— Вы сможете вернуться к своим товарищам, — говорит им капитан. — Я выдам вам удостоверение, что задержал вас и что два дня вы сражались с нами.
Когда они собираются уходить, он добавляет:
— Благодарю вас. Я был бы рад иметь такой взвод в моей роте.
Покинув пехотинцев, парашютисты с двумя тяжелыми пулеметами снова попадают в буран. Они с еще большим трудом продолжают путь, все время опасаясь потеряться в белой безбрежности. Наконец доходят до железнодорожного пути.
— Вероятно, это дорога, которая ведет в Ивановку, — говорит Рудольф Мюллер своему товарищу Францу Риделю. — Надо идти по ней.
Согнувшись под ледяным ветром, они долго идут вдоль железнодорожной насыпи, наконец натыкаются на одинокую ферму. Там они встречают нескольких парашютистов из пулеметного батальона дивизии.
— Вы знаете, где находится 7-я рота 2-го полка? — спрашивают они.
— Понятия не имеем. Но вы можете спать здесь.
Усталые парашютисты просто падают на пол и быстро забываются тяжелым сном.
Кажется, что они только заснули, когда их будит крик:
— Тревога! Русские атакуют.
Советские солдаты появились из ближнего леса и опасно продвигаются к изолированной позиции, обороняемой пулеметчиками-парашютистами. Небольшая группа 7-й роты получает приказ занять позицию с одной стороны фермы, окруженной заиндевевшей решеткой.
Автор книги — бывший оперный певец, обладатель одного из крупнейших в стране собраний исторических редкостей и книг журналист Николай Гринкевич — знакомит читателей с уникальными книжными находками, с письмами Л. Андреева и К. Чуковского, с поэтическим творчеством Федора Ивановича Шаляпина, неизвестными страницами жизни А. Куприна и М. Булгакова, казахского народного певца, покорившего своим искусством Париж, — Амре Кашаубаева, болгарского певца Петра Райчева, с автографами Чайковского, Дунаевского, Бальмонта и других. Книга рассчитана на широкий круг читателей. Издание второе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Прометей. (Историко-биографический альманах серии «Жизнь замечательных людей») Том десятый Издательство ЦК ВЛКСМ «Молодая гвардия» Москва 1974 Очередной выпуск историко-биографического альманаха «Прометей» посвящён Александру Сергеевичу Пушкину. В книгу вошли очерки, рассказывающие о жизненном пути великого поэта, об истории возникновения некоторых его стихотворений. Среди авторов альманаха выступают известные советские пушкинисты. Научный редактор и составитель Т. Г. Цявловская Редакционная коллегия: М.
Монография посвящена одной из ключевых фигур во французской национальной истории, а также в истории западноевропейского Средневековья в целом — Жанне д’Арк. Впервые в мировой историографии речь идет об изучении становления мифа о святой Орлеанской Деве на протяжении почти пяти веков: с момента ее появления на исторической сцене в 1429 г. вплоть до рубежа XIX–XX вв. Исследование процесса превращения Жанны д’Арк в национальную святую, сочетавшего в себе ее «реальную» и мифологизированную истории, призвано раскрыть как особенности политической культуры Западной Европы конца Средневековья и Нового времени, так и становление понятия святости в XV–XIX вв. Работа основана на большом корпусе источников: материалах судебных процессов, трактатах теологов и юристов, хрониках XV в.
Для фронтисписа использован дружеский шарж художника В. Корячкина. Автор выражает благодарность И. Н. Янушевской, без помощи которой не было бы этой книги.
Перед вами книга самого известного автора мемуаров эпохи Наполеоновских войн — Марселена де Марбо. Храбрый офицер, участник многих кампаний великого императора, был еще и талантливым литератором. «Мемуары генерала барона де Марбо» стали «бестселлером» сразу же после выхода в свет в конце XIX в. Его книгой зачитывалось несколько поколений читателей, и она была переведена почти на все европейские языки. Мы впервые публикуем «Мемуары генерала барона де Марбо» на русском языке в полном объеме.Более ста лет назад, находясь под сильным впечатлением от «Мемуаров», знаменитый английский писатель Артур Конан Дойл создал цикл рассказов о бригадире Жераре.
Книга немецкого писателя Свена Штеенберга представляет собой историю жизни одной из самых загадочных и трагических фигур в истории Второй мировой войны — генерал-лейтенанта Андрея Власова. Опираясь на широкий круг архивных документов и свидетельств очевидцев, а также на личный опыт, автор, в прошлом офицер Вермахта, рассказывает о том, как удачливый и перспективный советский военачальник, прекрасно проявивший себя в битвах за Киев и Москву, оказавшись в силу стечения обстоятельств в немецком плену, стал вождем Русской освободительной армии, созданной при поддержке немцев для борьбы против сталинской диктатуры.