Вот такая любовь - [6]

Шрифт
Интервал

– А как мне заказать воду?

– Я уже сделал это для вас. Цистерну привозят по утрам, но будьте бережливы.

Лили пробормотала слова благодарности.

– Но как вы узнали, что я приеду? – вновь задала она вопрос.

– Я знаю обо всем, что здесь происходит.

– Да, похоже, что так оно и есть, – вынуждена была согласиться девушка. Конечно, ведь он владеет здесь обширными угодьями, и, без сомнения, на него работает много людей. – Вы хотите мне еще что-нибудь показать?

У Лили было только одно желание – отделаться от него: жара совершенно разморила ее; кроме того, девушке хотелось побыть одной в доме, где жил и умер ее отец.

– Я понимаю, что вы устали с дороги, но есть еще кое-что, что мне следует вам показать.

«А нельзя ли это отложить?» – тянуло ее спросить, но тогда он вновь заявится и всюду будет совать свой аристократический нос.

Лили нехотя спустилась за ним по лестнице и прошла через кухню в прачечную. Электричества нет, следовательно, стиральной машины тоже; ее заменяла глубокая каменная раковина. Насколько сильно подруга отца должна была любить его, чтобы стирать вручную, – хотя конечно же у них была служанка.

Витторио Росси открыл дверь, ведущую из прачечной в тенистый внутренний двор; и вот здесь у Лили перехватило дыхание. Она начинала понимать, почему ее отец жил здесь.

В середине окруженного высокой каменной стеной, вымощенного булыжником дворика росло громадное дерево, густые ветви которого сгибались под тяжестью плодов. У его корней цвела герань, множество незнакомых Лили алых и розовых цветов. В огромных керамических вазах росли тимьян и розмарин, один из углов дворика зарос виноградной лозой, на которой зрели темно-красные кисти ягод. В тени стоял простой стол со стульями. В воздухе распространялся чудесный аромат. Стол и стулья привлекли ее внимание.

– Мой отец работал здесь? – мягко спросила она, подойдя к столу и погладив его поверхность рукой.

– Откуда вы знаете?

Лили пожала плечами.

– Просто мне кажется, что его душа все еще здесь.

– Значит, вы все-таки не лишены человеческого тепла, понимания, чувств. – В его словах слышалось удовлетворение.

Лили подняла голову и посмотрела на человека, который считал себя вправе причинять ей боль своими словами.

– Да. Почему это вас удивляет? Он был моим отцом.

– Вы никогда не приезжали к нему сюда.

Тягостное молчание, которое возникло между ними, нарушали только цикады. Лили опустила глаза, избегая его взгляда, в котором читалось осуждение.

– В детстве мне не разрешала мать, а потом меня никогда и не приглашали, – ровным голосом сказала она, затем подняла глаза и выдержала взгляд Витторио. – Я никогда не переживала по этому поводу, и это, похоже, сильно тревожит вас; вы обвиняете меня в отсутствии дочерней любви, синьор Росси. Если вы действительно так хорошо знали моего отца, то вам должно быть известно, что он меня сюда ни разу не приглашал?

Лили заметила дрожание маленькой жилки у его рта. Он злится? Вероятно, женщины не часто разговаривали с ним так резко. Он ничего не ответил, и Лили продолжала:

– Этот внутренний дворик хорошо ухожен, и, как я заметила, за домом следили. Почему?

Он медленно подошел к ней и остановился рядом:

– Потому что я знал, что в конце концов вы приедете, – хотя бы для того, чтобы получить дивиденды от наследства, оставленного вам отцом, – холодно пояснил он.

Слова Витторио вновь задели девушку за живое, но у нее хватило самообладания, чтобы не показать этого и не доставить ему удовольствия лишний раз.

– Похоже, это не дает вам покоя, Витторио Росси.

Он приподнял брови, и глаза его потемнели.

– Вы очень проницательны. Лили Мейер. Да, я сильно желаю ссоры.

– Если бы я могла понять, чего вы, в конце концов, хотите, я непременно помогла бы вам; вы определенно чем-то очень озабоченный человек.

Произнеся это, девушка подумала, что неправильно выбрала слово: надо было сказать «обеспокоенный», а не «озабоченный». И ей хотелось, чтобы он не стоял к ней так близко.

– Возможно, у меня есть причина для этого, – сухо ответил Витторио.

– Может быть, вы мне ее изложите?

– Пожалуй, еще слишком рано.

– Слишком рано? – изумилась она.

– Слишком рано в плане развивающихся между нами отношений.

Лили нервно улыбнулась:

– Отношения не развиваются, – итак, что же вы хотели показать мне? Этот внутренний дворик, где работал мой отец? Вы надеетесь, что вид его растрогает меня и я окажусь настолько сентиментальной, чтобы не продавать дом?

Он иронично улыбнулся:

– Сомневаюсь, что вы можете быть сентиментальной, хотя и не исключено, что сердцем способны кое-что почувствовать.

Лили ощутила на себе его холодный, оскорбляющий ее взгляд, но ничем не проявила это, хотя и не имела привычки сдерживаться: мать не уделяла ей особенного внимания, отец был далеко, братьев и сестер у нее не было, как не было и по-настоящему близких друзей.

Не получив ответа, Витторио неожиданно твердо заявил:

– Не имеет никакого значения, что вы решите. Дом не будет продан.

Лили почувствовала в его словах затаенную угрозу. Витторио обладает в этих местах значительной властью, возможно, достаточной для того, чтобы заставить ее поступать так, как угодно ему. Однако, это ее не испугало. Девушка посмотрела ему в глаза:


Еще от автора Харриет Гилберт
Долгожданное признание

Молодая, подающая надежды сотрудница лондонской фирмы отправляется на Корсику для заключения выгодного контракта. Ей необходимо также встретиться с богатым корсиканским аристократом, чтобы уладить деликатное дело своего легкомысленного сводного брата. Заурядная, казалось бы, деловая поездка в корне изменила ее жизнь. Страстная любовь, неожиданное замужество, горькое разочарование и наконец обретенное счастье — все это ожидает героиню во время ее пребывания на острове.


Медовый месяц

Вот и отольются кошке мышкины слезки, мстительно подумал Ринальдо, встретив женщину, которую полюбил с первого взгляда много лет назад. Но тогда Джессика была слишком юна и наивна, чтобы ответить на его чувство. Во всяком случае, так он решил. И было ему невдомек, что их страсть оказалась взаимной. Неизвестно, как сложилась бы судьба молодых людей, если бы за дело не взялись два мудрых старика — дядя Ринальдо и дед Джессики.


Брак не по расчету

Героиня романа борется за свое счастье, но... лишь отдаляет его. Плоть и разум молодой женщины в разладе меж собой. Зов тела глушится укорами совести, запретами морали, резонами общественного мнения. Что это – ханжество? Стечение обстоятельств? Страх собственного суда? Или, возможно, любовь?Как же самозабвенно она отдается своей первой любви! И как жестоко корит себя за неумение обуздать собственную страсть! Через многое уготовано пройти героине в поисках своего пути к гармонии.


Я ничья?…

Телерепортер Элин Доусон ко Дню святого Валентина готовит передачу о трех влюбленных парах из разных слоев общества. Время поджимает, а у нее еще нет кандидатов на третью пару — из высшего общества. Неожиданно она узнает о помолвке богатого бизнесмена Джеймса Ньюмарка, в которого когда-то девочкой-подростком была влюблена и который обошелся с ней не лучшим образом. Решив уговорить Ньюмарка принять участие в телешоу, Элин обманом проникает в его офис и… с ужасом осознает, что ничего не изменилось: юношеская любовь к нему не угасла в ее сердце…


Белый танец

Они были словно с разных планет. Он — удачливый бизнесмен, первое лицо в огромной корпорации. Она — телохранитель и готова в любую минуту рисковать жизнью. Пожалуй, единственное, что у них есть общего, это категорическое нежелание создавать семью. Их, таких разных, подхватывает вихрь страсти и кружит, кружит в неистовом, упоительном танце любви, а замысловатые па, выделываемые непредсказуемыми в своих поступках партнерами, придают этому танцу особую пикантность.


Дом с видом на любовь (Всего лишь поцелуй)

Лаура Дарси получает в наследство старинный дом в центре Парижа. Близкие уговаривают девушку продать эту «старую рухлядь». Но дом и чудесный сад завораживают юную Лори. В них есть что-то волшебное… Она поселяется здесь и сдает этаж Артуру Финли — богачу и повесе, чтобы заработать средства на реставрацию дома. С этого момента ровное течение ее жизни сменяется бурным потоком событий, вызывающих то смех, то слезы… Лори познает всю гамму чувств: от гнева до пламенной страсти. Шумные скандалы перемежаются сценами любви, за трагическими событиями следует развеселый карнавал…


Рекомендуем почитать
Робот. Новогодняя история

Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.


Марина - Рома

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


FM
FM

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новости наших дней

В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.


Беседа вечером у гардероба

В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.


Личный водитель женщины-вамп

Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…


Счастливая встреча

В сборник вошли четыре романа. Героини их — люди разные и непохожие друг на друга. Желание изменить свою жизнь, раскрыть тайну смерти близкой подруги, уберечь приемного отца от разорения, просто подружиться с соседом оборачивается для них неожиданной развязкой. Жизнь соединяет каждую с тем единственным, кто предназначен судьбой.


Грезы любви

Действие романа разворачивается в Англии начала XV века.Леди Тэсс Фарнсверс с горечью подчинилась королевскому указу выйти замуж за человека, которого она ненавидела всей душой. Властный и красивый граф Истербай отвернулся от девушки в трагический для нее момент. Единственным утешением Тэсс стала возможность отомстить, и она решила соблазнить графа, а затем погубить его. Слишком поздно она поняла, что ее собственное сердце в опасности.


Леди и Волк

Ее ждет судьба, которой страшится любая женщина: она должна выйти замуж за человека, который не знает слово «любовь». Умирающий брат заставил ее дать обещание, что она не сделает этого, однако воле отца невозможно было не покориться… Но на пути к замку нелюбимого суженого Кэтрин встречает мужчину, о котором мечтала всю жизнь.


Бессердечный

Леди Анна Марлоу, нежная и добрая девушка, решила никогда не выходить замуж. Но когда ей сделал предложение блистательный герцог Гарндонский, она не смогла отказать ему.