Восторг ночи - [4]
– Я никогда не пойду на это, – сказала Грейс, очищая носик чайника. – Никогда.
– Не будь такой категоричной, – посоветовала герцогиня. – Если тебе повстречается стоящий мужчина…
Грейс заметно содрогнулась.
– Никогда. – Она опустила глаза, ни на кого не глядя, и вновь наполнила чайник горячей водой из серебряного самовара, стоящего рядом.
– Бедная Грейс, – посочувствовала Пенелопа. – Твое содрогание красноречивей всяких слов. Видимо, старый епископ не был таким уж распутным в отношении тебя. Умелые любовные ласки красивого молодого человека пошли бы тебе на пользу. Я вижу, ты еще не готова даже на мгновение распустить стягивающий тебя корсет, поэтому не стану продолжать убеждать тебя. А как остальные? Марианна? Беатрис?
– Чего именно ты добиваешься, Пенелопа? – спросила Беатрис. – Чтобы мы пообещали найти себе любовника?
– Да! – с энтузиазмом подтвердила Пенелопа и снова хлопнула в ладоши. – Я предлагаю заключить тайный договор!
Тайный договор? Завести любовника? Такое предложение одновременно обеспокоило и взволновало Марианну. Может ли она согласиться с этим? Желает ли она этого?
– Без меня, – заявила Грейс. – Я не хочу участвовать в таком неподобающем соглашении.
– Дорогая, – сказала Пенелопа, указывая на нее пальцем, – ты обязательно должна принять участие в нашей затее. Наш договор будет состоять в том, что мы позволим себе нарушить возложенные на себя ограничения, связанные с респектабельным вдовством. Это означает, что если некий привлекательный джентльмен удостоит кого-либо из нас своим вниманием, мы не будем отвергать его ухаживания. Разумеется, мы должны вести себя благоразумно, особенно на публике. Но в своей компании мы должны чувствовать себя свободно и не скромничать, если появится желание высказаться. Полагаю, каждая из вас захочет поделиться своим опытом, как это сделала я. Никакие подробности нельзя считать слишком интимными.
Заинтригованные женщины переглянулись между собой. Одна Вильгельмина сохраняла спокойствие. Смогут ли они искренне рассказывать о вещах, которые большинство людей вообще никогда не обсуждают? Марианна испытывала беспокойство, словно ее привлекали в тайное общество, к которому она не желала присоединяться.
– Мы можем заключить другой договор, – продолжила Пенелопа. – Давайте оказывать поддержку друг другу, если наши родственники будут склонять нас к нежелательному браку. И мы не станем осуждать и бранить друг друга по поводу любовников, а напротив – будем проявлять взаимопонимание среди подруг. Что вы на это скажете?
Тревога Марианны рассеялась. Она вполне могла согласиться с этим предложением, поскольку никто не заставляет ее обещать найти любовника.
– Значит, ты предлагаешь всего лишь быть более терпимыми и раскованными? Я готова согласиться с этим. Грейс, даже ты можешь обещать это.
– Пожалуй, – сказала Грейс, хотя на лице ее отразился скептицизм, когда она разливала по чашкам свежий чай.
– Я соглашусь при условии, что все останется между нами, – заявила Беатрис.
– Я не против, – поддержала герцогиня с лукавой улыбкой. – Все это должно быть интересно.
Пенелопа широко улыбнулась:
– Прекрасно. Однако я настаиваю, чтобы вы все пошли дальше в нашем договоре. Я имею в виду, мы должны активно искать любовника.
– Что? – воскликнула Беатрис. Марианна покачала головой.
– Ты заходишь слишком далеко! – возмутилась Грейс.
– О, не стоит беспокоиться, Грейс! Думаю, достаточно твоего обещания не осуждать остальных, если мы окунемся в море чувственных наслаждений. Я была бы рада, если бы ты поступила также, но, полагаю, ты не станешь искать любовника. Беатрис, а ты готова принять последнее предложение? Приложить усилия в поисках любовника?
Беатрис рассмеялась.
– Это будет весьма сложная задача, потому что я должна сопровождать свою племянницу Эмили во время ее первого светского сезона и это займет все мое время по вечерам в течение трех месяцев. Девочка решила непременно найти мужа до наступления лета. К тому же две моих дочери постоянно крутятся под ногами, с нетерпением ожидая своей очереди выезжать. Не представляю, где найду время на личные дела!
– Но ты намерена быть более доступной? – сказала Пенелопа. – И более активной в общении с мужчинами?
– Я обещаю сделать все возможное, – ответила Беатрис и грустно вздохнула. – Все эти разговоры напомнили мне моего дорогого Сомерфилда и то, чего я лишилась после его смерти. Было бы неплохо снова… ну, ты понимаешь.
– Прекрасно. А ты, Марианна?
О Боже! Что она могла сказать? Разговор о любовных радостях не вызвал у нее воспоминаний о Дэвиде. Очевидно браки Пенелопы и Беатрис существенно отличались от ее брака. Для Марианны явилось откровением, что физическая близость с ее мужем, вероятно, была не такой удовлетворительной, какой должна быть. Возможно, она упустила что-то существенное, что-то замечательное?
Марианна мысленно выругала себя за такие предательские мысли.
– Я могу поддержать вас, – сказала она, – если вы решили обзавестись любовниками, но не уверена, что сама готова на такой шаг. Мне кажется… это будет предательством по отношению к Дэвиду.
– Ты спала с другим мужчиной, когда он был жив? Марианна едва не задохнулась от возмущения.
«Продается невеста!»Неужели такое возможно?Лорд Джеймс Харкнесс ни за что бы в это не поверил, если бы судьба не привела его на подобный аукцион.Как истинный джентльмен, Джеймс выкупает прекрасную Верити Озборн и увозит ее в свое уединенное имение, поклявшись ничего не требовать от «купленной» жены.Однако страсть, впервые в жизни сразившая этого сурового человека, сводит его с ума – и упрямо ищет путь к сердцу Верити...
Признанные королевы романтического жанра – Стефани Лоуренс, Мэри Бэлоу, Джеки Д'Алессандро и Кэндис Герн – рассказывают, каждая по-своему, историю двух влюбленных, неожиданно встретившихся после десятилетней разлуки в маленькой сельской гостинице…Благородные герои и очаровательные героини.Пламенные чувства и необыкновенные приключения.Четыре прелестные повести – чувственные, забавные и увлекательные.Четыре истории любви – страстной и нежной, способной раз и навсегда изменить жизнь мужчины и женщины.
Завещание старой графини было простым и ясным — ее внук и наследник Ричард, виконт Мэллорн, должен любой ценой вернуть исчезнувшую фамильную драгоценность — рубиновую брошь под названием «Сердце Мэллорн».Но что делать, если брошь эта открыто сияет на груди леди Изабеллы Уэймот, одной из самых блестящих невест лондонскою света?Соблазнить неприступную красавицу и похитить брошь из се спальни? Да.Жениться на ней и хотя бы таким способом завладеть бесценной реликвией? Да!Но Изабелла поклялась, что станет женой лишь тою человека, который полюбит ее со всей силой подлинной страсти.Согласится ли Ричард на такое условие?..
Грейс Марлоу, молодая вдова, достаточно настрадалась в браке, чтобы как чумы бояться нового замужества.Именно поэтому она с негодованием отвергает ухаживания светского льва Джона Грейстона, виконта Рочдейла, одержимого желанием соблазнить неприступную красавицу.Однако чем сильнее Грейс сопротивляется чарам виконта, тем более изощренные средства обольщения пускает в ход этот опытный искуситель.Грейс и сама понимает – долго ей не продержаться.Рано или поздно она окажется во власти Грейстона – единственного мужчины, о котором грезит ночами.
Загадочные происшествия подстерегают виконта Сэджвика на каждом шагу. Он едва не погиб в разбившемся экипаже, чуть не был отравлен, чудом избежал гибели от рук разбойников… Случайности это, или кто-то пытается его убить? Но самое ужасное – он едва не потерял любовь обворожительной девушки…
Жаркий Константинополь. Древняя аптека, запахи трав, глиняные сосуды с отварами. Хозяйку аптеки, почтенную вдову Нину Кориарис, вызывают в гавань, где найдено тело отравленного отрока под городской стеной. Аптекаршу обвиняют в продаже яда. Чтобы защитить себя и сохранить аптеку Нина ввязывается в расследование. Ей теперь тоже грозит опасность. Таинственные отравления и дворцовые интриги вовлекают ее в вихрь событий. Найдет ли она убийцу до того, как он отравит следующую жертву?
Талисман Шлимана, хранившийся в России у его сына, исчез в XIX веке. Но в наше время обнаруживается фотография артефакта. Тайну древнего убийства ахейского царя, любви и пророчества приходится разгадывать современным ученым, вовлеченным в странные события. И то, с чем они столкнулись, когда-то изменило мир. Кто их преследует? События, происходившие в древности, влияют на людей и сейчас. Поиски убийц в маленьком городке Градонеж приводят к загадке древнерусского «Слова о погибели Русской земли» и талисмана Шлимана.
Как чувствовал себя янки при дворе короля Артура, мы представляем благодаря известной книге Марка Твена. А что будет, если молодая женщина конца двадцатого столетия вдруг окажется веке так в четырнадцатом, двенадцатом? Именно о такой ситуации и рассказывают эти два романа. Итак, вас ждут путешествия во времени и любовь.
Красавица Марсия Вуд, дочь графа Грейтвуда, не имела ни малейшего желания вступать в брак с французским герцогом Армоном де Руксом — ибо еще в детстве поклялась, что станет женой лишь того мужчины, которого полюбит всем сердцем. В свою очередь, и герцог, однажды уже переживший трагическую женитьбу, решительно отказался вновь связать себя семейными узами. Марсия и Армон заключили своеобразный «союз сопротивления», однако совместная борьба с настаивающими на свадьбе родственниками постепенно сближала их все сильнее — и однажды превратилась в страстную, нежную любовь…
Девятнадцатилетняя Тамара Селинкорт — автор скандального романа `Герцог — оса`, подписанного лишь инициалами. Волею случая девушка встречается с герцогом Гранчестерским, которого так безжалостно высмеяла в своей книге, и... влюбляется в него. Но герцог намерен выяснить имя и Тамара с ужасом ожидает дня, когда ее инкогнито будет раскрыто, а счастье — разрушено...
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…