Восточные страсти - [26]

Шрифт
Интервал

На лице Ань Мень появилась широкая улыбка.

— Это было бы чудесно, — сказала она. — Если он сумеет раздобыть планы и схемы, то, возможно, нам удастся самим построить такой завод, не прибегая к помощи иностранных инженеров.

У Линь помедлила, намереваясь задать какой-то вопрос, но потом передумала и промолчала.

— Прошу тебя, милая, — подбодрила ее принцесса.

— Меня не перестает удивлять, ваше императорское высочество, почему в высочайших кабинетах проявляется такая нерешительность в отношении иностранцев, которые могли бы взять под свой контроль проведение в жизнь многих столь необходимых нам проектов. Пожалуйста, не сердитесь на меня за мой вопрос.

— Твой вопрос очень уместен, и я, конечно, не сержусь на тебя, — с готовностью ответила Ань Мень. — Полагаю, что здесь мы сами себе враги. Ксенофобия — наша национальная черта. Мы до такой степени не воспринимаем людей с иным цветом кожи и чуждыми нам традициями, что автоматически отказываем им в доверии и чувствуем к ним неприязнь. Мой брат, мне тяжело в этом признаться, мало чем отличается во взглядах на этот вопрос от самых невежественных крестьян. К моему стыду, я тоже. Я чувствую, что стараюсь избегать контактов с чужестранцами.

— Разве это так, ваше императорское высочество? — запротестовала У Линь. — Вы проявляли особую благосклонность к Джонатану Рейкхеллу и обращались с ним так, словно бы это был представитель самого знатного китайского рода.

— Это правда, — произнесла принцесса с улыбкой, — Джонатана ни я, ни мой брат не считаем иностранцем. Отчасти этому, конечно, способствовала его женитьба на Лайцзе-лу, но он и сам сумел вызвать к себе доверие. Я понимаю, ты сейчас скажешь, что есть много других иностранцев, честных и искренних людей, которым тоже можно довериться.

— Именно так, — ответила У Линь.

— Мне придется научиться доверять им, когда это необходимо, и я должна то же самое порекомендовать своему брату.

У Линь тяжело вздохнула.

— Если окажется целесообразным пригласить западного инженера для строительства сталелитейного завода, я умоляю вас следовать этому подходу.

Ань Мень приветливо кивнула.

— Ты абсолютно права, — ответила она, — и каждый раз, когда ты заметишь мои колебания, пожалуйста, никогда не бойся сказать мне правду и лишить меня внутреннего покоя.

— Я постараюсь, моя госпожа, — прошептала У Линь.

Дверь приоткрылась, и У Линь с трудом поборола желание пасть на колени и растянуться во весь рост по мраморному полу. Не спеша, прогулочным шагом в комнату вошел человек, безраздельно властвующий несметным числом своих подданных, император Даогуан. Он был в очках с толстыми стеклами на бледном лице и с виду больше напоминал ученого мандарина из высших классов. Во внешности его не было ничего примечательного; он любил одеваться в длинное пыльное платье из черного шелка, а ноги его часто бывали обуты в тапочки с войлочными подметками, которые носили самые скромные из его подданных. Голову его украшала усеянная жемчугом шапка, символ его наивысшего сана, копия той, которую прошлым годом в душевном порыве он подарил малолетней дочери Джонатана Рейкхелла. Тысячи жемчужин переливались на ней разными цветами, и самая большая из них была размером с ноготь большого пальца, а верхушка шапки, несомненно, имела стоимость небольшого состояния. Но у него от нее болела голова — но крайней мере так он говорил, — поэтому всегда и сдвигал ее на затылок, где она пребывала в довольно зыбкой позиции. Правда, никто ни разу не видел ее на полу, что считалось дурным предзнаменованием, однако придворные пребывали в постоянной готовности к худшему.

Император Даогуан явился с неформальным и неофициальным визитом — это было очевидно. Не поприветствовав находившихся в комнате женщин, он уселся на уголок письменного стола и, рассеянно покачивая ногой, стал перебирать лежащие на нем книги. Он даже сделал вид, что изучает их, но, не умея читать по-английски, вскоре отложил их в сторону.

— Где ты была этим утром? — проговорил он обиженным голосом. — Я хотел с тобой позавтракать, но ты уже куда-то исчезла.

— Я, как всегда, пила чай в своих комнатах, — ответила Ань Мень. — Если бы ты сказал, что хочешь со мной позавтракать, я бы, естественно, пришла к тебе в столовую.

Она умолчала о том, что вздохнула с облегчением, когда ее не позвали завтракать к брату. Он обожал холодный рис с сахаром и со сливками, она же отказывалась понимать, как это блюдо можно употреблять в качестве пищи.

Император Даогуан не унимался:

— День начался просто ужасно. Одна из моих жен и новенькая наложница из провинции Ганьсу затеяли между собой дикую перебранку и обещали повыдергивать друг у дружки все волосы. С корнем. Это было невыносимо.

Принцесса не в силах была удержать разбирающий ее хохот.

У Линь поспешно отвернула лицо, чтобы император Поднебесной не заметил ее улыбки. Всем во дворце было хорошо известно, что его новая наложница постоянно строила какие-то козни и не могла уразуметь своего положения. Если она позволит себе еще две-три такие выходки, ее, вне всякого сомнения, выпроводят из дворца.

— Никто не знал, где тебя искать, — продолжал император. — Но у меня было подозрение, что ты здесь. — Он испустил жалобный вздох. — Ну что же, может быть, это и неплохо. То, что я собирался с тобой обсудить, касается У Линь.


Еще от автора Майкл Уильям Скотт
Китайская невеста

Джонатан Рейкхелл, потомственный судовладелец и капитан клипера, отправляется в южные моря к берегам Китая навстречу мечте, рискуя благосостоянием и репутацией семьи.Сталкиваясь со смертельными опасностями и переживая множество приключений, Джонатан борется за свою любовь к прекрасной девушке-китаянке, соперничая в этом с семейством самого китайского императора.* * *И вновь Рейкхеллы!Вторая часть знаменитой тетралогии Скотта. В разгар так называемой «Опиумной войны» между Англией и Китаем (1839–1841) Джонатан Рейкхелл, создатель могущественного клана американских судовладельцев, спешит к берегам Китая на помощь своей возлюбленной.Это история о страстях, о вражде и соперничестве, о безграничной жажде власти и верной любви, сокрушающей все преграды.Тетралогия о семействе кораблестроителей Рейкхеллов прочно лидирует в списке бестселлеров.


Династия Рейкхеллов

Дерзкая, захватывающая, страстная история о благородной семье судостроителей из Новой Англии, которая жила в период перемен, и об одном человеке, который осмелился поплыть на своем сказочном корабле в пугающую, прекрасную страну Китай. Этим человеком был Джонатан Рейкхелл, и его судьба изменит ход истории.* * *История семейства Рейкхелл, известных кораблестроителей из Новой Англии, людей одержимых мечтой и обуреваемых страстями.История об удачливом смельчаке из этой семьи, пустившемся на своем сказочном корабле к таинственным берегам Китая.Несмотря на все препятствия и козни врагов, герой романа Джонатан Рейкхелл хранит в сердце свою мечту и верность возлюбленной — прекрасной китаянке.«Династия Рейкхеллов» — первая часть знаменитой тетралогии, занимающей устойчивое место в списках бестселлеров.Майкл Уильям Скотт — создатель увлекательных семейных саг «Хроника Кентов», «Австралийцы» и серии «Фургоны идут на Запад».


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Крошка Черити

Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».


Роза и Меч

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…


Страсти по Анне

Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?


Возвращение в никуда (Нина Кривошеина)

Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


Блеск и будни

Впереди у Адама Торна звание пэра Англии и титул графа Понтефракта — завидная судьба! И горькая: разлука с любимой в обмен на великосветский брак без любви. Но у судьбы есть в запасе милосердные сюрпризы…


Богатые — такие разные. Том 2

Нарушив мир в семье крупного американского банкира Пола Ван Зейла и покорив его сердце, молодая честолюбивая англичанка Дайана Слейд задумывает покорить и мир бизнеса. Это ей удается. Но тем сильнее растет в ней желание вновь пережить любовь, обрести семью, детей, вернуться в любимый Мэллингхэм.


Богатые — такие разные. Том 1

Действие романа «Богатые — такие разные» охватывает два десятилетия, разделяющие первую и вторую мировые войны. По воле автора то один, то другой персонаж занимают центральное место, но два героя остаются главными на протяжении всего повествования — обосновавшийся на Уолл-стрит «Банк П. К. Ван Зэйл энд Компани» и древнее британское поместье Мэллингхэм. И судьбы остальных героев определяются либо стремлением занять положение в Банке, либо желанием освободиться от циничного прагматизма, вернуть собственное «я» — молодость, веру, способность любить, — все, что дарили им дни и годы, проведенные в Мэллингхэме.


Золото и мишура

Пять поколений гордого и честолюбивого калифорнийского семейства Коллингвуд предстают перед нами на страницах романа, охватывающего полтора столетия, начиная с 1848 года и вплоть до новейшего времени. Богатство — благословение и проклятие этой семьи.В престижном Принстонском университете Фред Стюарт изучал историю, и она стала не просто фоном его неподражаемых саг — документальные события неотделимы в них от событий вымышленных, а «правда жизни» дополняет богатое воображение писателя, автора популярных бестселлеров «Век» и «Остров Эллис».