Восточные страсти - [176]
Джонатан назвал свое имя офицеру дворцовой стражи. Как он и ожидал, вскоре его попросили войти внутрь. Он стал понимать, что Элизабет действительно служила приманкой, которая позволила хозяину дворца завлечь его к себе. Теперь, шагая по длинным коридорам с их высокими потолками, он каждую секунду ожидал какой-нибудь мрачной неожиданности. Очевидно, его все-таки вели к маркизу де Брага. Он не представлял себе, какую встречу приготовил ему генерал-губернатор, но сам он собирался немедленно потребовать у маркиза дать ему и Элизабет возможность покинуть Макао.
Солдаты, вооруженные карабинами и мушкетами, охраняли проход в анфиладу комнат. Сопровождавший его офицер вежливо предложил ему задержаться в приемной.
— Будьте так добры, сударь, оставьте мне ваше оружие. Когда вы пойдете обратно, оно будет вам возвращено. В следующие за этим помещения дворца проход с оружием запрещен.
Джонатан чуть помешкал. И тем не менее опасения за то, что в случае неповиновения он не сможет и шагу ступить вперед, а значит, может никогда не увидеть Элизабет, перевесили. С огромной неохотой он подчинился. Молодой офицер сложил пистолеты, саблю и ножи на столе в углу приемной и начал педантично выписывать расписку для посетителя. Покончив с этим, он постучал в дверь и, когда та отворилась, жестом предложил Джонатану войти внутрь. Тот сделал несколько шагов и с замиранием сердца увидел перед собой Элизабет Бойнтон. Комната, в которой они находились, представляла собой гостиную каких-то роскошных покоев. Элизабет, немыслимо прекрасная в костюме пастельных тонов, также смотрела на него завороженно. Через мгновение он держал ее в объятиях и, на сей раз не пытаясь охладить свой пыл, крепко поцеловал ее.
Она же понимала лишь то, что мечта всей ее жизни, кажется, начала сбываться. Глаза ее сияли счастьем.
— Слава Богу, ты цела и невредима, — сказал он, выпуская ее из своих объятий.
Он стал торопливо объяснять ей, в какую ситуацию они угодили. Он рассказал, что маркиз де Брага — его враг, что он использовал ее в качестве заложницы, чтобы заманить его в Макао.
Она слушала его, поднеся ко рту ладонь. Сбывались ее самые худшие опасения. С нарастающим ужасом она начинала осознавать, какая страшная угроза нависла над ними.
— Думаю, что очень скоро к нам заглянет маркиз де Брага. Теперь я именно там, где он хотел меня встретить, — сказал Джонатан и, не теряя ни секунды, вытащил из кармана ярко-красный носовой платок и передал его Элизабет. — Держи его при себе и в случае опасности или если нам придется расстаться, привяжи его к раме любого окна. Нам должны помочь. Больше я тебе ничего говорить не буду. Ты просто должна довериться мне.
— О, никому в жизни не доверяла я так, как доверяю тебе.
Но не успела она добавить что-то еще, как дверь распахнулась и перед их взорами предстал расплывшийся в улыбке Дон Мануэль. Генерал-губернатор ликовал.
— Добро пожаловать в Макао, Рейкхелл, — сказал он. — Мы долгие годы откладывали эту встречу.
Джонатан чинно поклонился в ответ на приветствие.
— Я ожидал вашего появления здесь, ваше превосходительство, — сказал он. — Однако не думайте, что я отниму у вас много времени: мы с дамой должны немедленно покинуть вас.
Дон Мануэль усмехнулся и покачал головой.
— Вы, сударь, кажется, совсем забыли о том, что испортили мне долгие годы жизни, когда я собирался жениться на Сун Лайцзе-лу, а женились на ней вы. И вы же подорвали мою торговлю, мои финансовые операции, построив успех «Рейкхелл и Бойнтон» на руинах моей коммерческой деятельности. Вы изрядно порастрясли мой кошелек. Что же касается дамы, — проговорил он, с улыбкой глядя на Элизабет, — то ее положение мы обсудим с ней в личной беседе чуть попозже. А вам, Рейкхелл, я предлагаю сейчас пройти со мной.
— Пройти вместе с вами? Куда? — спросил Джонатан, не скрывая своего презрения.
— Я не сомневаюсь, что даму глубоко коробят наши взаимные попреки, — проговорил маркиз де Брага елейным голоском. — Поэтому я предлагаю вам ненадолго покинуть ее и уладить дело вдвоем, как джентльмен с джентльменом.
Последние слова, как он и надеялся, заставили гостя повиноваться. Джонатан, поглядывая по сторонам, шел вслед за маркизом по коридору и раздумывал о том, что ему следует выиграть время и какой-нибудь хитростью обмануть коварство дона Мануэля. Он также поздравил себя с тем, что успел отдать платок Элизабет, и теперь, если ей будет угрожать опасность или если он не появится, члены «Общества» смогут прийти ей на помощь, причем еще до истечения условленного часа. Пока же, не имея при себе оружия, ему оставалось лишь соглашаться на все предложения хозяина.
Они быстро миновали несколько лестничных пролетов. Дверь за Джонатаном внезапно захлопнулась. Осмотревшись, он понял, что находится во внутреннем дворике. На двери, к его удивлению, отсутствовала ручка.
— Я так долго ждал этого дня, Рейкхелл, — проговорил маркиз де Брага со зловещей ухмылкой. — И верьте мне, память о нем я сохраню до своего последнего вздоха.
Он повернулся и крикнул, обращаясь куда-то в дальний конец двора:
— Впустите Сирозо!
К изумлению Джонатана, Сирозо оказался могучим белым слоном. Его грузное тело стало медленно вползать во двор. Это, без сомнения, и был тот самый слон-убийца, с помощью которого маркиз учинял свои кровавые зверства.
Джонатан Рейкхелл, потомственный судовладелец и капитан клипера, отправляется в южные моря к берегам Китая навстречу мечте, рискуя благосостоянием и репутацией семьи.Сталкиваясь со смертельными опасностями и переживая множество приключений, Джонатан борется за свою любовь к прекрасной девушке-китаянке, соперничая в этом с семейством самого китайского императора.* * *И вновь Рейкхеллы!Вторая часть знаменитой тетралогии Скотта. В разгар так называемой «Опиумной войны» между Англией и Китаем (1839–1841) Джонатан Рейкхелл, создатель могущественного клана американских судовладельцев, спешит к берегам Китая на помощь своей возлюбленной.Это история о страстях, о вражде и соперничестве, о безграничной жажде власти и верной любви, сокрушающей все преграды.Тетралогия о семействе кораблестроителей Рейкхеллов прочно лидирует в списке бестселлеров.
Дерзкая, захватывающая, страстная история о благородной семье судостроителей из Новой Англии, которая жила в период перемен, и об одном человеке, который осмелился поплыть на своем сказочном корабле в пугающую, прекрасную страну Китай. Этим человеком был Джонатан Рейкхелл, и его судьба изменит ход истории.* * *История семейства Рейкхелл, известных кораблестроителей из Новой Англии, людей одержимых мечтой и обуреваемых страстями.История об удачливом смельчаке из этой семьи, пустившемся на своем сказочном корабле к таинственным берегам Китая.Несмотря на все препятствия и козни врагов, герой романа Джонатан Рейкхелл хранит в сердце свою мечту и верность возлюбленной — прекрасной китаянке.«Династия Рейкхеллов» — первая часть знаменитой тетралогии, занимающей устойчивое место в списках бестселлеров.Майкл Уильям Скотт — создатель увлекательных семейных саг «Хроника Кентов», «Австралийцы» и серии «Фургоны идут на Запад».
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Впереди у Адама Торна звание пэра Англии и титул графа Понтефракта — завидная судьба! И горькая: разлука с любимой в обмен на великосветский брак без любви. Но у судьбы есть в запасе милосердные сюрпризы…
Нарушив мир в семье крупного американского банкира Пола Ван Зейла и покорив его сердце, молодая честолюбивая англичанка Дайана Слейд задумывает покорить и мир бизнеса. Это ей удается. Но тем сильнее растет в ней желание вновь пережить любовь, обрести семью, детей, вернуться в любимый Мэллингхэм.
Действие романа «Богатые — такие разные» охватывает два десятилетия, разделяющие первую и вторую мировые войны. По воле автора то один, то другой персонаж занимают центральное место, но два героя остаются главными на протяжении всего повествования — обосновавшийся на Уолл-стрит «Банк П. К. Ван Зэйл энд Компани» и древнее британское поместье Мэллингхэм. И судьбы остальных героев определяются либо стремлением занять положение в Банке, либо желанием освободиться от циничного прагматизма, вернуть собственное «я» — молодость, веру, способность любить, — все, что дарили им дни и годы, проведенные в Мэллингхэме.
Пять поколений гордого и честолюбивого калифорнийского семейства Коллингвуд предстают перед нами на страницах романа, охватывающего полтора столетия, начиная с 1848 года и вплоть до новейшего времени. Богатство — благословение и проклятие этой семьи.В престижном Принстонском университете Фред Стюарт изучал историю, и она стала не просто фоном его неподражаемых саг — документальные события неотделимы в них от событий вымышленных, а «правда жизни» дополняет богатое воображение писателя, автора популярных бестселлеров «Век» и «Остров Эллис».