Восточные страсти - [146]

Шрифт
Интервал

Браун, однако, еще долго находился под впечатлением того, чему только что был свидетелем.

— Я считаю, что маркиз де Брага — человек с живым, изобретательным умом и щедрым воображением, — сказал он. — Мне он нравится.

Эрика содрогнулась и решила воздержаться от комментариев.

Джонка, на которую они поднялись, уже через несколько часов причалила к пирсу в гонконгском порту, и Эрика, не мешкая ни минуты, направилась в офис «Рейкхелл и Бойнтон». Там она вручила Молинде рекомендательное письмо, написанное Джонатаном перед ее отплытием из Новой Англии. Из недолгой беседы Молинда уяснила одно странное обстоятельство. Оказывается, до Гонконга юная немецкая баронесса успела побывать уже и на Яве, и в Макао. Получалось, что путешествует она по Дальнему Востоку явно не для собственного удовольствия.

Лу Фань, на чье ненавязчивое присутствие гости даже не обратили внимания, не спускал глаз с баронессы и Брауна.

Молинда не стала скрывать перед приезжими европейцами, что оба отеля, недавно выстроенные в Гонконге для временных посетителей, совершенно непригодны для проживания благородной дамы, которой пришлось бы отбивать натиск бесчисленных кавалеров, изнывающих в городе, где женщины были чем-то вроде предмета роскоши. Развивая мысль, Молинда сообщила Эрике, что ей известен один приличный дом, недавно выстроенный для четы англичан, которые пока еще не объявились в Гонконге. При ее содействии Эрике удалось снять для себя комнаты в этом доме. Нашлось там место и для ее компаньона Брауна.

Внедрение Эрики фон Клауснер в высшее общество колонии происходило на удивление легко и вызвало оживленный резонанс.

Эрика, разумеется, не преминула очаровать лорда Уилльямсона, была на редкость мила и обходительна с его супругой, а благосклонность генерал-губернатора и первой дамы колонии открыла ей двери любого дома. Молинда, отвечая непреклонным отказом на попытки сэра Седрика возобновить их отношения, развязала ему руки, и он все свободное время стал посвящать Эрике. Впрочем, у него нашлось немало маститых соперников — тут был и командующий гарнизоном королевских вооруженных сил, и коммодор королевской военной флотилии, и многие другие холостяки, в компанию которых затесались и женатые джентльмены, чьи семьи остались в Англии.

Молинда чувствовала себя сторонним наблюдателем и благодушно следила за стремительным взлетом Эрики. Ее собственная красота была настолько пленительна, положение в обществе было столь прочно, что она, конечно, не могла испытывать зависти к молоденькой баронессе и лишь внимательно примечала, как разворачиваются события. Ей было неясно, зачем такой необыкновенно красивой женщине потребовалось искать приключений на Востоке. Она не сомневалась, что за этим должна крыться какая-то неизвестная ей причина.

Молинда, разумеется, не считала Лу Фаня надежным арбитром в общественных делах, но тем не менее всегда с интересом прислушивалась к его суждениям о людях. Поэтому ей захотелось узнать, что он думает о поведении прелестной немки. Однажды вечером, вернувшись домой и отдыхая в своем прохладном саду, Молинда увидела Лу Фаня и поманила его к себе пальцем. Как всегда незаметно, ее телохранитель блуждал совсем рядом от каменной скамьи, на которую присела его госпожа.

Повинуясь ее сигналу, он неслышными шагами приблизился к ней.

— Я только что размышляла о баронессе фон Клауснер. Она становится самой популярной фигурой в Гонконге.

— Так всегда происходит с женщиной, которую многие считают красивой, — улыбнулся Лу Фань. — Когда эта милая девушка приехала в Кантон и собиралась посетить императорского наместника, от желающих увидеть ее мужчин не было отбоя. А потом, когда всем стало ясно, что она наложница, их настроение сразу изменилось.

— Неужели ты всерьез полагаешь, — засмеялась Молинда, — что Эрика фон Клауснер может оказаться чьей-то наложницей?

Лицо дворецкого стало каменным.

— В Срединном Царстве, если женщина носит одежду, которая не скрывает очертаний ее тела, и при этом открыто заигрывает с мужчинами, ее считают либо проституткой, либо наложницей.

— Да и на Западе это именно так, или я очень сильно ошибаюсь, — сказала Молинда. — Я не совсем понимаю баронессу. Нет, я ничего против нее не имею, пойми меня правильно. Как раз наоборот, ее порекомендовал мне Джонатан, а его мнению я доверяю беспрекословно. К тому же с момента своего появления она была во всех отношениях очень мила со мной.

— Очевидно, у нее были на то причины, — осторожно проговорил Лу Фань. — Ведь ты оказала ей много услуг. Ты нашла ей жилище; ты ввела ее в общество, представив разным влиятельным людям. Она многим тебе обязана.

Молинда пожала плечами.

— Если и так, то это совсем небольшое одолжение. Мне хотелось узнать, какого ты о ней мнения, и теперь я вижу, что ты не слишком жалуешь эту даму.

— Слышала ли Молинда одну сказку об огромном коршуне из провинции Хэнань?

Она покачала головой.

— Давным-давно, когда Срединное Царство было еще совсем молодым, жил-был в провинции Хэнань один человек, который имел четырех прекрасных дочерей. Человек этот был беден, но его дочери были настоящим сокровищем. Он знал, что какой-нибудь богач заплатит за любую из них много золота, чтобы взять в жены или наложницы. Всю свою жизнь он ждал, что наступит день, когда он разбогатеет на своих дочерях. Но так случилось, что в ту пору в Хэнане жил огромный коршун, который был больше самого большого дома в городе, больше даже самой большой пагоды, в которой люди молились своим богам. Коршун жил в одной пещере высоко в горах и вылетал оттуда только ночью, потому что знал, что люди, увидев, как он велик, страшно перепугаются. Коршун был очень одинок, но однажды, пролетая над городом, он увидел четырех дочерей того человека и сразу влюбился в них. Начиная со следующей ночи, он четыре раза подряд прилетал в город, хватал одну из девушек и улетал с ней в горы. Отец понял, что дочерей его кто-то похищает, и поднял на ноги весь город. Люди из города прочесали все леса и поля вокруг, но никто из них не додумался подняться в горы и поискать в пещере. Поэтому никто так и не раскрыл тайны коршуна, девушки остались у него в плену, и он прожил счастливо с ними до самой смерти.


Еще от автора Майкл Уильям Скотт
Китайская невеста

Джонатан Рейкхелл, потомственный судовладелец и капитан клипера, отправляется в южные моря к берегам Китая навстречу мечте, рискуя благосостоянием и репутацией семьи.Сталкиваясь со смертельными опасностями и переживая множество приключений, Джонатан борется за свою любовь к прекрасной девушке-китаянке, соперничая в этом с семейством самого китайского императора.* * *И вновь Рейкхеллы!Вторая часть знаменитой тетралогии Скотта. В разгар так называемой «Опиумной войны» между Англией и Китаем (1839–1841) Джонатан Рейкхелл, создатель могущественного клана американских судовладельцев, спешит к берегам Китая на помощь своей возлюбленной.Это история о страстях, о вражде и соперничестве, о безграничной жажде власти и верной любви, сокрушающей все преграды.Тетралогия о семействе кораблестроителей Рейкхеллов прочно лидирует в списке бестселлеров.


Династия Рейкхеллов

Дерзкая, захватывающая, страстная история о благородной семье судостроителей из Новой Англии, которая жила в период перемен, и об одном человеке, который осмелился поплыть на своем сказочном корабле в пугающую, прекрасную страну Китай. Этим человеком был Джонатан Рейкхелл, и его судьба изменит ход истории.* * *История семейства Рейкхелл, известных кораблестроителей из Новой Англии, людей одержимых мечтой и обуреваемых страстями.История об удачливом смельчаке из этой семьи, пустившемся на своем сказочном корабле к таинственным берегам Китая.Несмотря на все препятствия и козни врагов, герой романа Джонатан Рейкхелл хранит в сердце свою мечту и верность возлюбленной — прекрасной китаянке.«Династия Рейкхеллов» — первая часть знаменитой тетралогии, занимающей устойчивое место в списках бестселлеров.Майкл Уильям Скотт — создатель увлекательных семейных саг «Хроника Кентов», «Австралийцы» и серии «Фургоны идут на Запад».


Рекомендуем почитать
Дева Лорда Блэквуда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дочь огня

Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.


Искушение Марии д’Авалос

В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.


Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Век

Деньги, власть — благо и проклятье итало-американской семьи, четыре поколения которой, переживая падения, взлеты, позор и триумф, закладывают основание могущественной династии.


Блеск и будни

Впереди у Адама Торна звание пэра Англии и титул графа Понтефракта — завидная судьба! И горькая: разлука с любимой в обмен на великосветский брак без любви. Но у судьбы есть в запасе милосердные сюрпризы…


Богатые — такие разные. Том 1

Действие романа «Богатые — такие разные» охватывает два десятилетия, разделяющие первую и вторую мировые войны. По воле автора то один, то другой персонаж занимают центральное место, но два героя остаются главными на протяжении всего повествования — обосновавшийся на Уолл-стрит «Банк П. К. Ван Зэйл энд Компани» и древнее британское поместье Мэллингхэм. И судьбы остальных героев определяются либо стремлением занять положение в Банке, либо желанием освободиться от циничного прагматизма, вернуть собственное «я» — молодость, веру, способность любить, — все, что дарили им дни и годы, проведенные в Мэллингхэме.


Золото и мишура

Пять поколений гордого и честолюбивого калифорнийского семейства Коллингвуд предстают перед нами на страницах романа, охватывающего полтора столетия, начиная с 1848 года и вплоть до новейшего времени. Богатство — благословение и проклятие этой семьи.В престижном Принстонском университете Фред Стюарт изучал историю, и она стала не просто фоном его неподражаемых саг — документальные события неотделимы в них от событий вымышленных, а «правда жизни» дополняет богатое воображение писателя, автора популярных бестселлеров «Век» и «Остров Эллис».