Воссоединение - [3]

Шрифт
Интервал

Он тоже свернулся в тугую дугу,
И вот на ладонях его воссиял,
Шар, как когда-то мечталось ему…
Там было солнце Запада, луна пришла с Востока,
Два мира став единою землёй,
Слились. Но скрыв их, друг от друга
Единый ждал, чтобы Восток обрёл покой.
Соткал Единый прочную завесу,
Невидимую грань меж двух миров,
Тонка она была и не имела веса,
Но сквозь неё никто пройти не мог.
И долгие года, не познаны друг другом,
Восток и Запад воды разделяли,
И мореходы огибая Землю кругом,
Соседних стран в помине не видали.
В те времена один из слуг Врага,
Пытался завладеть восточною землёю,
Из золота сковал оружье для себя,
Чтобы людей и эльфов в рабство обратить слепое.
Но пал слуга, ушла оружья сила,
В той кузне, где он сам его сковал,
А эльфы все ушли на старый запад мира,
Единый понял: встречи час настал.
Он вновь окинул взором Новый Запад,
Где люди и не ведали о том,
Что за бескрайним морем есть земля Востока,
И встреча с ней, всё ближе с каждым днём.
Единый ждал, когда Восток покинут,
Все эльфы, и наступит власть людей,
И те, кто жил на Потаённых землях,
Спасут оставленных, от пагубных страстей.
Настало время, и завеса пала,
От яркого и жаркого огня:
— Жаль, Эрилата это не видала,
Была она в сто крат мудрей меня!
Разглядывая пламя под собою,
Единый вспоминал былые дни,
Как вдруг виденье страшное и злое,
И лик Илзота его в ужас привели:
— Теперь, по праву Западом владею —
Тимирелатом, и его людьми,
Лишь об одном сейчас я сожалею,
Что на Востоке до сих пор владения твои!
Грядут отныне в мире перемены,
И вскоре он падёт у ног моих,
А люди вступят на тропу измены,
Им много повелителей двоих!
— Чего добиться может бестелесный?
Отравой горькой потчуя людей?
Кому в садах бессмертных было тесно,
Что сотворит законченный злодей?
— Я — тихий шёпот, неги обещанье,
Даю им, что никто другой не даст:
Без смерти жизнь, богатство и признанье,
Что в мире называют словом — власть.
— Даруешь людям власть? Лишённый даже тела?
Пусты твои напрасные труды,
Ведь Эрилата вечной жизни не хотела,
Какую жизнь им предлагаешь ты?
— Твои потомки — сыновья Илзота.
Ответил с гордостью отъявленный подлец,
Они наполовину из людского рода.
Судьба живых в руках их, мой отец!
— Я не отец, тому, кто убивает,
Кто извращает подлостью своей,
Кто справедливости обман предпочитает,
Кто не согласен с волею моей!
Взмахнул рукой Единый перед сыном,
Не досказав, Илзот во сне застыл,
Был заточён в безвременья глубины,
Что для него Единый сотворил.
Но сон Илзота, всё же был не вечен,
Пока он спал, Единый поил,
На Старый Запад, где с почётом встречен,
Стихий земных, властителями был.
О потаённых землях долго вёл беседу,
И Новым Западом те земли стали звать,
Призвал над племенем Илзота одержать победу,
И эльфов вновь к оружию призвать:
— Я создаю, но я лишь раз разрушил,
Прекрасный остров между двух земель,
Я клятву себе дал, её я не нарушу,
Тимирелат не трону я теперь.
Один лишь взмах руки и в пыль он превратится,
Погибнет всё: и Запад и Восток,
Я не смогу с Врагами сам бороться —
То будет бой, последний для веков.
Но на спасенье мира есть надежда,
И эльфов я отныне изменяю рок
Даны им будут силы, плоть, как прежде
В Тимирелате чтобы обнажить клинок.
Взамен отваге, обещал Единый,
Преподнести особый эльфам дар.
Но тайны все он не открыл стихиям,
На их вопросы скупо отвечал:
— Я всё сказал, и так тому и быть.
А время отправления настало.
В Тимирелате грянет битва битв,
Какую небо с пробуждения не знало…

5. Начало

Кровавой и жестокой была битва,
И в те года немало жизней унесла,
С тех пор людей и эльфов в крепкое единство
Беда сплотила и в сражениях вела.
Но чтобы уничтожить власть Илзота,
Им нужно было книгу отыскать
Где заклинаний сила была скрыта
И семь частей потерянных собрать.
Двойную силу книга та имела,
Её с конца нельзя было читать —
Илзота могла вызволить из плена,
Прочесть сначала — уничтожить его власть.
Не ведая конца, не помня о начале,
Приходят люди в мир, прожить свой краткий век,
Быть может в жизни раз, но все они желали,
Часов и дней остановить необратимый бег.

Глава 1

Голос с моря

В ту холодную и дождливую апрельскую ночь, младшей дочери короля, Венсалор, не спалось: она много раз поднималась с постели, подходила к окну, широко распахивала его и вглядывалась в тёмное небо, затянутое тучами. За двадцать лет жизни в Силмеле, она не помнила такой поздней весны.

Задолго до рассвета, зная, что ей уже не заснуть, Венсалор, набросив плащ, покинула свою спальню. Девушка бесшумно прошла по гулким коридорам дремлющего дворца. Охрана спала беспробудным сном: двое рослых стражников даже не шелохнулись, когда она с трудом открыла тяжелую парадную дверь, обитую серебром и медью. Дверь поддалась с предательским скрипом: Венсалор выскользнула из дворца, и охнув от неожиданности, сразу же попала под ледяной дождь. От этого ночного ливня не спас бы никакой плащ, и она промокла до нитки, пробежав от дворца до королевской конюшни.

Всё вокруг казалось серым и унылым, словно краски смыла бесконечно льющаяся с неба холодная вода.

Оседлав своего любимого коня, Верафа, которому не терпелось совершить раннюю прогулку, Венсалор, как обычно, не дожидаясь рассвета, направилась в гавань. Теперь, когда король Тамверт и её старшая сестра Свеламин, покинули королевство Силмел и отправились морем на север, на остров Лелинея — великана, она часто спускалась в гавань. Чтобы попасть в неё, конь стремительно мчался вниз, сначала с холма, где стоял королевский дворец, потом пересекал безлюдные мощеные улицы Ланатвара — столицы Силмела у подножия холма, а затем скакал по долгой широкой дороге из белого камня, разделяющей королевство на южную и северную часть. Справа, вдоль дороги, по южной стороне королевства текла быстрая и узкая река Рогнора: чем ниже спускалась дорога, тем полноводнее и шире она становилась. Но, речные воды не достигали восточных берегов Силмела: Рогнора сворачивала на юг и пересекала далекий и огромный лес Эмлидт, служащий границей между Силмелом и западными королевствами.


Рекомендуем почитать
ВМЭН

«ВМЭН» — самая первая повесть автора. Задумывавшаяся как своеобразная шутка над жанром «фэнтези», эта повесть неожиданно выросла до размеров эпического полотна с ярким сюжетом, харизматичными героями, захватывающими сражениями и увлекательной битвой умов, происходящей на фоне впечатляющего противостояния магии и науки.


Сказки русской матрёшки. О народных праздниках

Что ни ночь, то русский народный праздник приходит с волшебницей-матрешкой в этот удивительный дом. Сегодня здесь зима и Святки с волшебными колядками и гаданиями в сопровождении восковой невесты. Завтра Масленица с куклой-стригушкой и скоморохами. Будет ночной гостьей и капелька-купалинка с жемчужными глазками, и другие. Какой ещё круговорот праздников ждет хозяек дома, двух сестричек-сирот Таню и Лизу? Какая тайна кроется в этом доме? И что получат девочки в дар от последней крошки-матрешки?


Зенит Левиафана. Книга 2

Карн вспомнил все, а Мидас все понял. Ночь битвы за Арброт, напоенная лязгом гибельной стали и предсмертной агонией оборванных жизней, подарила обоим кровавое откровение. Всеотец поведал им тайну тайн, историю восхождения человеческой расы и краткий миг ее краха, который привел к появлению жестокого и беспощадного мира, имя которому Хельхейм. Туда лежит их путь, туда их ведет сила, которой покоряется даже Левиафан. Сквозь времена и эпохи, навстречу прошлому, которое не изменить…  .


Стать героем

Каждый однажды находит свое место в этом мире, каким бы ни было это место. Но из всякого правила бывают исключения, особенно если речь заходит о тех, кто потерялся не только в жизненных целях, но и во времени.


Рико 2

Вторая война уже окончилась. Наконец-то окончилась служба в Стражах. Что же теперь ты будешь делать? Ведь впереди темное будущее…Примечания автора: Продолжение Рико — https://ficbook.net/readfic/4928129 Рико 3: https://ficbook.net/readfic/7369759Беты (редакторы): ptichkin, Лиса-ЛисьФэндом: NarutoРейтинг: NC-17Жанры: Фэнтези, Экшн (action), AU, Мифические существаПредупреждения: OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, ОЖП, Элементы гета, Элементы фемслэшаРазмер: Макси, 290 страницКол-во частей: 46Статус: законченПубликация на других ресурсах: Уточнять у автора/переводчика.


Проклятие принцессы

Двенадцать принцесс страдают от таинственного — и абсолютно глупого — проклятия. Любой, кто положит ему конец, получит награду. Ревека — умная, но недостаточно почтительная ученица знахаря, тоже хочет получить вознаграждение. Но её расследования раскрывают глубинные тайны и ставят девочку перед непростым выбором: сможет ли она разрушить заклятие, если опасности подвергается её собственная душа?