Воспоминания воображаемого друга - [92]
Макс поворачивается к лесу на противоположной стороне газона и снова бежит. В этот момент справа от меня из леса выбегает миссис Паттерсон и молнией несется к Максу через газон. Макс ее не замечает, и я кричу:
— Макс! Берегись! Она сзади!
Макс оглядывается, но не останавливается.
Я бегу за ним. Я заставляю себя забыть про изумление. Вдруг мне становится страшно. Я бегу следом за миссис Паттерсон и вижу, что она нагоняет Макса. Она бежит быстрее, чем он. Быстрее, чем можно было предположить.
Она в самом деле дьявол.
Макс добегает до леса на противоположной стороне газона. Через два шага появляется старая кирпичная ограда, и он перепрыгивает через нее. Задевает ногой за ограду, падает, и его не видно. Через секунду вскакивает и бежит дальше.
Миссис Паттерсон добегает до леса через десять секунд. Она тоже перепрыгивает через ограду, но она ни за что не цепляется, не падает и сразу бежит дальше. Она машет на бегу руками, так что фонарик, хоть он и включен, больше не светит Максу в спину. Миссис Паттерсон и так его видит. Она все ближе и ближе. Луч фонаря скачет среди деревьев как ненормальный.
— Беги, Макс! — кричу я и тоже перепрыгиваю через стену.
Я совсем ненамного отстаю от миссис Паттерсон, но я ничего не могу сделать. Я беспомощен. Бесполезен.
Я снова кричу:
— Беги!
Макс добегает до газона следующего дома. Он поменьше первого, и подъездная дорожка не из гравия, а из асфальта, но в остальном все то же самое. Макс бежит по траве, и на этот раз прожекторов нет, и он исчезает в темноте за деревьями на противоположной стороне.
Макс бежит прочь от этих домов, деревьев и от пруда. Еще два дома, и он будет на улице, которую придется перейти. Макс никогда не переходил дорогу. А потом он окажется один среди домов, тротуаров, светофоров и запрещающих знаков. Там нет ворохов опавших листьев, нет каменных оград и высоких деревьев. Темноты тоже нет. Нет места, где можно спрятаться. Макс должен будет найти себе помощь, или ему не уйти.
Но все это будет уже не так важно, если миссис Паттерсон схватит его раньше, чем он добежит до дороги, а похоже, что так и будет.
Миссис Паттерсон достигает деревьев на секунду позже Макса. Я бегу шагах в двадцати за ее спиной, и тут толстая голая ветка возникает из темноты и ударяет миссис Паттерсон по лицу. Миссис Паттерсон вскрикивает и камнем падает на землю. В следующую секунду я вижу Макса. Он изменил направление. Он повернул направо. Он бежит не к следующему дому, а к дороге.
Я останавливаюсь над лежащей миссис Паттерсон. У нее из носа течет кровь. Она крепко прижимает ладони к левому глазу. Она стонет.
Макс станцевал с дьяволом в лунном свете и победил.
Я поворачиваюсь и спешу в ту же сторону, что и Макс, только не через лес. По газону бежать быстрее. Добежав до улицы, я останавливаюсь и смотрю по сторонам.
Макса нет.
Я поворачиваю налево в сторону главной дороги и бегу туда в надежде, что Макс выбрал то же направление. Проходит несколько секунд, и я слышу, как Макс зовет меня.
— Сюда! — шепотом кричит он.
Макс на другой стороне улицы, он прячется за еще одной кирпичной оградой на небольшом пятачке под деревьями.
До меня даже не сразу доходит, что он сам перешел улицу.
— Что ты сделал? — спрашиваю я, забираясь к нему за ограду. — Миссис Паттерсон ранена.
— Я устроил ловушку, — отвечает Макс.
Он тяжело дышит, дрожит, он вспотел, но улыбается. Не то чтобы на самом деле улыбается, но похоже.
— Что? — переспрашиваю я.
— Оттянул ветку назад и, когда она приблизилась, отпустил, — говорит Макс.
У меня от удивления чуть глаза на лоб не лезут.
— Это я у Рэмбо видел, — объясняет Макс. — «Первая кровь», помнишь?
Помню. Макс посмотрел этот фильм вместе с папой, а потом папа велел ему пообещать, что он не расскажет маме.
Макс рассказал маме, как только она пришла домой, потому что Макс не умеет обманывать. В ту ночь папа спал в гостевой комнате.
— Она по-настоящему ранена, — говорю я. — У нее кровь.
— Вообще-то, это не такая ловушка, как у Рэмбо. У Рэмбо были шипы, которые впились полицейскому в ноги. Но у меня не было веревки и ножа, а если бы и были, то все равно я бы не успел все сделать. Но идея от Рэмбо.
— Хорошо, — говорю я и не знаю, что еще сказать.
— Хорошо, — отвечает Макс.
Он встает и, пригнувшись, идет вдоль ограды в направлении главной дороги.
Макс не ждет, чтобы я его повел, и даже не спрашивает меня, куда идти. Макс идет сам.
Он сам себя спасает.
Глава 59
Макс доходит до угла улицы, где живет миссис Паттерсон и останавливается. По лесу он шел медленно и тихо, но на улице нет деревьев, за которыми можно спрятаться. Нет длинных подъездных дорожек и огромных пустых пространств на берегу пруда. Макс на улице с проездами, с группками домов, светофорами и тротуарами.
Если миссис Паттерсон еще идет по следу Макса, она легко его заметит.
— Иди направо, — говорю я Максу.
Макс стоит на углу. Он прижался к дереву, и по лицу видно, что он не знает, куда идти.
— Школа направо, — говорю я.
— Ладно, — говорит Макс, но вместо того, чтобы выйти из-за дерева, он идет назад, во двор ближайшего дома.
— Куда ты? — спрашиваю я.
— Я пойду за домами.
Автор много лет исследовала судьбы и творчество крымских поэтов первой половины ХХ века. Отдельный пласт — это очерки о крымском периоде жизни Марины Цветаевой. Рассказы Е. Скрябиной во многом биографичны, посвящены крымским путешествиям и встречам. Первая книга автора «Дорогами Киммерии» вышла в 2001 году в Феодосии (Издательский дом «Коктебель») и включала в себя ранние рассказы, очерки о крымских писателях и ученых. Иллюстрировали сборник петербургские художники Оксана Хейлик и Сергей Ломако.
В каждом произведении цикла — история катарсиса и любви. Вы найдёте ответы на вопросы о смысле жизни, секретах счастья, гармонии в отношениях между мужчиной и женщиной. Умение героев быть выше конфликтов, приобретать позитивный опыт, решая сложные задачи судьбы, — альтернатива насилию на страницах современной прозы. Причём читателю даётся возможность из поглотителя сюжетов стать соучастником перемен к лучшему: «Начни менять мир с самого себя!». Это первая книга в концепции оптимализма.
Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.
Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.
Маленькие девочки Циби, Магда и Ливи дают своему отцу обещание: всегда быть вместе, что бы ни случилось… В 1942 году нацисты забирают Ливи якобы для работ в Германии, и Циби, помня данное отцу обещание, следует за сестрой, чтобы защитить ее или умереть вместе с ней. Три года сестры пытаются выжить в нечеловеческих условиях концлагеря Освенцим-Биркенау. Магда остается с матерью и дедушкой, прячась на чердаке соседей или в лесу, но в конце концов тоже попадает в плен и отправляется в лагерь смерти. В Освенциме-Биркенау три сестры воссоединяются и, вспомнив отца, дают новое обещание, на этот раз друг другу: что они непременно выживут… Впервые на русском языке!
Молли Грей никогда в жизни не видела своих родителей. Воспитанная любящей и мудрой бабушкой, она работает горничной в отеле и считает это своим призванием, ведь наводить чистоту и порядок – ее подлинная страсть! А вот отношения с людьми у нее не слишком ладятся, поскольку Молли с детства была не такой, как все. Коллеги считают ее более чем странной, и у них есть на то основания. Так что в свои двадцать пять Молли одинока и в свободное от работы время то смотрит детективные сериалы, то собирает головоломки… Однако вскоре ее собственная жизнь превращается в детектив, в котором ей отведена роль главной подозреваемой, – убит постоялец отеля, богатый и могущественный мистер Блэк.
Впервые на русском — новейший роман от лауреата многих престижных литературных премий Энтони Дорра. Эта книга, вынашивавшаяся более десяти лет, немедленно попала в списки бестселлеров — и вот уже который месяц их не покидает. «Весь невидимый нам свет» рассказывает о двигающихся, сами того не ведая, навстречу друг другу слепой французской девочке и робком немецком мальчике, которые пытаются, каждый на свой манер, выжить, пока кругом бушует война, не потерять человеческий облик и сохранить своих близких.
Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау. В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю.