Воспоминания - [4]

Шрифт
Интервал

Она ухмыльнулась и остановилась перед классом испанского. — Звучит не плохо, — сказала она внимательно глядя на меня. — Я сообщу тебе если что-то обнаружу.

Когда я вошла в класс по французскому, первым кого я увидела был Дрю.

Он мне не показался тем, кто всегда на первом ряду — типичным учительским любимчиком, который поднимает руку после каждого вопроса, чтобы продемонстрировать знание материала — но вот он здесь впереди и в центре.

Он облокотился на спинку кресла, не пытаясь ни с кем заговорить.

Мы встретились взглядами, когда я вошла. Я остановилась у двери, размышляя, что произойдет, если я сяду рядом с ним. Однако, выражение его лица за секунду омрачилось раздражением, и он опустил взгляд на парту, заставив меня задуматься, почему именно эта мысль сразу пришла мне в голову.

— Лиз! — позвал меня Джереми с конца класса, прерывая мои размышления. Я увидела его, машущего мне, и пошла к нему, радуясь что выбрал места в конце класса.

— Миссис Эванс подписала места, — сказал он, пока я пробиралась через многочисленные ряды столов. — Это значит, что ты будешь сидеть там. — Он показал на первый ряд.

Я подошла к свободному столу рядом с ним, с широко раскрытыми глазами, надеясь, что он пошутил.

— Правда? — Спросила я, глядя со страхом на первый ряд.

Выражение лица Дрю, когда он увидел меня, входящую в класс, ясно дало мне понять, что он не хочет, чтобы я сидела где-нибудь рядом с ним, и последнее, что мне было надо, что мне будет сложно сосредоточиться в течении еще одного урока рядом с ним.

— Правда. — Джереми засмеялся, показывая на листок бумаги на его столе с надписью Джереми Уильямс, сделанную черным маркером.

— Отлично. — я посмотрела на первый ряд с беспокойством. — Теперь я буду вынуждена принимать участие.

Я поплелась вперед в поисках своего места, мой взгляд переместился на Дрю, сидящего спиной ко мне, и затем на стол слева. Эндрю Кармайкл, Элизабет Девенпорт. Нас рассадили по алфавиту, так что я не должна была удивляться, что мое место рядом с его.

Неуверенная, должна ли я поздороваться, я вытащила свою тетрадь, открыла на первой странице и написала «Продвинутые уроки французского» наверху, чтобы остановить себя от наблюдения за ним. Моя рука начала дрожать и я сконцентрировалась на ее остановке, не желая, чтобы он думал, что я заметила его больше, чем остальные студенты в классе.

— Этот курс будет несложным, — прервал он молчание.

Интонация оказалась неожиданно тёплой.

Я посмотрела на него, чтобы удостовериться, что он разговаривает со мной, удивленная тем, что он не только действительно делал это, но еще и наклонился вперед, словно был заинтересован в ответе.

— Может быть, — сказала я, пытаясь придумать продолжение разговора. — Наверное, в твоей старой школе была хорошая программа?

Он засмеялся, снова откидываясь на стуле.

— Можно и так сказать.

Я наклонила голову в замешательстве, гадая, была ли я должна понять, что он имел ввиду, но Миссис Эванс вошла в класс и поприветствовала нас на французском до того, как я смогла спросить.

Все замолчали, когда она выдавала книгу, которую мы должны были читать в этом семестре и начала объяснять программу. Нам разрешалось говорить только на французском в классе, и я поняла только половину того, что она сказала — часть из-за того, что не поняла, и часть из-за того, что была занята стараясь вести себя словно присутствие Дрю на меня не влияет. Я копировала все, что она писала на доске, притворяясь будто все понимаю, думая, что она не вызовет меня, если я буду выглядеть занятой.

— Элизабет? — она произнесла мое имя, заставляя мою ручку подпрыгнуть и остановиться на бумаге.

Я подняла взгляд в ужасе.

— Что? — спросила я на французском.

— Не могла бы ты рассказать классу, чем ты занималась летом?

— Хорошо, — начала я, стараясь не замечать, что все, включая Дрю, повернулись и смотрят на меня. — Я была в Пенсильвании. Там живёт мой отец, и я провожу с ним каждое лето.

Словарный состав был достаточно простой, но мое произношение было ужасным.

— Чем ты занималась во время своего визита? — продолжила она.

— Я была консультантом в художественном лагере, — я старалась как могла говорить в правильным акцентом, но слова не хотели звучать как надо.

Кто-то засмеялся в конце класса и я знала, что это Джереми еще до того, как повернулась. Я сузила глаза от злости и сфокусировалась на своих заметках. Я и так уже была достаточно смущена — ему не надо было привлекать еще больше внимания к тому, что у меня сложности с французским, особенно поскольку он знал, что я нервничаю из-за этого.

Миссис Эванс продолжила и спросила Дрю о его лете, и он ответил восхитительно. Каким-то образом я заставила себя не смотреть на него. Эти уроки были для него легкими, в то время как я спотыкалась на простых предложениях, выглядя как неуклюжая идиотка. Я начала сожалеть, что не перевелась в обычный класс французского. Но потом напомнила себе, что продвинутые уроки выглядят хорошо в заявлении в колледж, и я не хотела разочаровывать маму переводом в класс более низкого уровня. Она бы согласилась с этим, поскольку была уверена, что я могу принимать свои собственные решения, но она гордилась тем, что я беру продвинутые уроки. Мне просто придется очень постараться.


Еще от автора Мишелль Мэдов
Месть

На что вы готовы пойти ради мести? Когда Челси Гивенс узнала что ее бывший парень бросил ее ради ее же лучшей подруги Лиззи, она никогда ранее не испытывала подобного чувства предательства. Ее новая подруга Шеннон предлагает помочь ей отомстить. Челси готова выслушать ее, но то что предлагает Шеннон слишком тесно связано с прошлой жизнью Дрю. И то что следует сделать дабы вернуть его… Ну это полное сумасшествие. Но возможно Шеннон говорит правду? И если так оно и есть, то на что она готова пойти, дабы отплатить Лиззи?


Рекомендуем почитать
Путь

Первая любовь, самая крепкая дружба, приключения — всё это происходит, пока ты учишься. Но для меня это совсем иное: никаких отношений, никакой любви, никаких приключений, только одна сплошная учеба и насмешки со стороны своих сверстников, из-за того, что я не королевских кровей… Но я всё вытерплю, потому что осталось всего каких-то пять месяцев и настанет долгожданная свобода… если, конечно, не помру из-за своего дара…


Дитя Демиургов. Путь к магии

Что если рядом с людьми в привычном мире обитают маги и прочие волшебные существа? Что если обычный человек не может стать магом и жениться на маге, но по воле судьбы влюбляется в незнакомку из другого мира? Что если этот человек — Избранный, хотя он сам об этом не догадывается? Ответы на эти и многие другие интригующие вопросы вы узнаете, погрузившись в волшебный мир этого романа.


Помоги забыть её

Он — безнадежно влюблен в супругу собственного брата и не готов открыть свое сердце новым чувствам. Она — согласилась лишь сопровождать сестру к жениху в Империю драконов, а после вернуться в другой мир. Но произошедшее похищение резко изменило их планы. Отправившись на поиски Айтлин, они погружаются в невероятный водоворот событий, наполненный приключениями и откровениями. Их столкнули вместе, им показали дорогу к счастью. Пойдут ли они по ней рядом или же заблудятся в собственных сомнениях? Итак, история начинается…


Пробужденная красота

Принцесса Серафина живет в мире, полном магии. Колдуньи, драконы и феи для нее — обыденность. К тому же, хоть в это и трудно поверить, она спала 20 лет, не старея, из-за проклятия колдуньи. Еще более шокирующая новость: пока спала, она обручилась с мужчиной, который клянется, что они влюбились друг в друга во сне. Теперь драконы атакуют, и единственный способ для Серафины спасти свое королевство и тех, кого она любит — найти истину, скрытую в собственном сердце. Будет ли любовь, навеянная сном, достаточно сильной, чтобы пережить пробуждение?


Настоящий мужчина

Меня звали Мариной, и я умерла. Бывает, причем с лучшими из нас. А одному туманному богу вздумалось, понимаете ли, умыкнуть в отсутствие хозяина редкую душу из чужого мира и поместить ее в тело наследного принца магической расы дуо. В моем новом (очень даже магическом) мире живут и эльфы, и тролли, и дроу, и… драконы. Вот с них-то, а точнее, с одного проницательного лорда-дракона, внезапно почувствовавшего свою истинную вторую половину в моей женской ипостаси, и начались мои мучения. Ох, а ведь мне уже почти понравилось быть мужчиной: биться на мечах с друзьями, дружить с огромным льдистым лисом, спасать мир от гибели.


Дракон моей мечты

Вспыхнет пламя, и полетят искры… Когда Рори Айришу и его двум сестрам-драконам приходится покинуть родной дом в Ирландии, ему кажется, что удача навсегда оставила их. Но, прибыв в Бостон, им удается найти невероятно уютный особняк. Наконец, у Рори есть место, которое можно назвать домом. Но возникает одна проблема: его новое жилище одновременно было сдано упрямой женщине, которая не собирается покидать его квартиру, как бы он не старался ее выдворить… Эмбер МакНейли — стюардесса, лишившаяся жилья.