Воскресный философский клуб - [72]

Шрифт
Интервал

— Вы действительно полагаете, что он мог бы… мог бы попытаться причинить вам вред? — спросил Джейми.

— Я очень испугалась сегодня ночью, — сказала Изабелла. — Думаю, он на это способен. И сейчас мне пришло в голову, что мы могли бы попросить Минти сказать ему, что она в курсе его ночного визита в мой дом. Если она ему сообщит, что ей известно, будто он мне угрожает, он откажется от дальнейших действий, что бы он там ни задумал. И если со мной что-то случится, то на него сможет указать пальцем по крайней мере один его заклятый враг.

— Значит, нам придется опять встречаться с Минти? — протянул Джейми.

Изабелла кивнула.

— Честно говоря, я не в состоянии это сделать. Может быть, вы…

Грейс поднялась на ноги.

— Нет, это сделаю я, — заявила она. — Скажите мне, где найти эту самую Минти, и я схожу и переговорю с ней. А потом — чтобы уж не осталось никаких сомнений — я скажу пару ласковых слов этому типу, Сэндерсону. И отобью у него всякую охоту сюда заявляться.

Изабелла взглянула на Джейми, и он кивнул.

— Грейс может проявить необходимую твердость, — сказал он и поспешно добавил: — Разумеется, я сказал это в самом положительном смысле.

— Конечно, — с улыбкой сказала Изабелла. Помолчав несколько минут, она продолжила: — Вы знаете, я чувствую, что выказываю удивительное отсутствие силы духа. Я заглянула в очень неприятный мир и испугалась. Я сдалась самым непозволительным образом.

— А что еще вы можете сделать? — сердитым тоном осведомился Джейми. — Вы и так уже вмешались не в свое дело. Больше вы ничего не можете сделать. И вы имеете полное право позаботиться о себе. Будьте же в кои-то веки благоразумны.

— Я бросаю все это, — спокойно произнесла Изабелла. — Удираю, потому что кто-то меня сильно напугал. Именно этого они от меня и хотели.

Досада Джейми стала явной.

— Ну хорошо, — сказал он, — тогда скажите, что еще вы можете сделать. Не можете сказать, не так ли? Это потому, что вы действительно больше ничего не можете сделать.

— Вот именно, — поддержала его Грейс. И продолжила: — Джейми прав, а вы — нет. И вовсе вы не трусиха. Вы самая храбрая из всех, кого я знаю. Никакой трусостью тут и не пахнет.

— Я согласен, — присоединился к ней Джейми. — Вы храбрая, Изабелла. И мы любим вас за это. Вы храбрая и хорошая, и сами этого не знаете.


Изабелла отправилась в свой кабинет, чтобы разобраться с почтой, оставив Джейми и Грейс на кухне. Спустя несколько минут Джейми взглянул на свои часы.

— У меня в одиннадцать ученик, — сказал он. — Но я мог бы вернуться сегодня вечером.

Грейс сочла это хорошей идеей и приняла ее от лица Изабеллы.

— Всего несколько дней, — сказала она. — Если вы не возражаете…

— Не возражаю, — заверил ее Джейми. — Я бы никогда не оставил ее одну, когда кругом такое творится.

Когда он вышел из дому, Грейс последовала за ним и схватила за руку. Оглянувшись на окна, она сказала, понизив голос:

— Вы чудесный, знаете. В самом деле чудесный. Большинство молодых людей и не подумало бы прийти на помощь. А вы пришли.

Джейми смутился.

— Мне это ничего не стоило. Право же, ничего.

— Да, наверное. Но вот что я еще хочу сказать. Кэт избавилась от того парня в красных джинсах. Она написала об этом Изабелле.

Джейми ничего не сказал, только пару раз моргнул.

Грейс сильнее сжала его руку.

— Изабелла ей сказала, — прошептала она. — Сказала о том, что Тоби крутит роман с другой девушкой.

— Она ей это сказала?

— Да, и Кэт ужасно расстроилась. Выбежала отсюда вся в слезах. Я попробовала с ней поговорить, но она ничего и слышать не хотела.

Джейми резко засмеялся, но сразу же оборвал смех.

— Простите. Я смеюсь не над тем, что Кэт расстроилась. Это от радости, что теперь, наверное, она знает, какой он на самом деле. Я…

— Если бы у нее была хоть капля здравого смысла, она бы вернулась к вам.

— Спасибо. Мне бы хотелось, чтобы все стало как прежде, но не знаю, возможно ли это.

Грейс заглянула ему в глаза.

— Можно мне сказать что-то личное? Вы не возражаете?

— Конечно нет. Валяйте. — Он был так окрылен новостью, которую ему сообщила Грейс, что был готов к чему угодно.

— Ваши брюки, — прошептала Грейс. — Они такие скучные. У вас же великолепная фигура… Простите, что я говорю прямо, я бы никогда не сказала такое мужчине. И у вас потрясающее лицо. Просто потрясающее. Но вам нужно… вам нужно быть немного сексуальнее. Кэт, ну… она интересуется такими вещами.

Джейми смотрел на Грейс в изумлении. Никто прежде не говорил ему такого. Несомненно, у нее наилучшие намерения, но чем плохи его брюки? Он посмотрел на свои брюки, потом перевел взгляд на Грейс.

Она покачала головой — в этом жесте не было неодобрения, лишь сожаление об упущенных возможностях.


В тот вечер Джейми вернулся к Изабелле, когда еще не было семи часов. Он опять захватил с собой сумку с вещами. Днем в доме побывали стекольщики и вставили в дверь в холле обычное стекло. Когда явился Джейми, Изабелла находилась в кабинете; она попросила его несколько минут подождать в гостиной, пока она допишет письмо. Когда Изабелла открывала ему дверь, Джейми показалось, что она в хорошем настроении, но когда она вошла в гостиную, у нее был более мрачный вид.


Еще от автора Александр Макколл Смит
Буфет, полный жизни

Работа в детективном агентстве в разгаре. Вас ждет новая увлекательная, запутанная и необычная детективная история. Мма Рамотстве собирается сыграть долгожданную свадьбу, но прежде ей предстоит разгадать тайны четырех женихов одинокой бизнесвумен.


Отдел деликатных расследований

В шведской системе уголовного права находится место даже самым сложным и странным делам, за которые в полиции Мальмё отвечает элитное подразделение, известное как Отдел деликатных расследований: Ульф «Волк» Варг, внимательный и вдумчивый лидер, Анна Бенгсдоттер, влюбленная в машину Варга (не исключено, что и в самого Варга тоже), Карл Хольгерссон, который больше всего на свете любит заполнять бумаги, и Эрик Нюквист, всей душой преданный искусству рыболовства. Ульф берется за самые необычные преступления, требующие такта и хорошего знания человеческой натуры, попутно пытаясь распутать клубок собственных романтических чувств и помочь своему псу, единственной во всей Швеции собаке, которая научилась читать по губам, справиться с депрессией.


Талантливый господин Варг

Господин Варг снова по уши погряз в деликатных расследованиях! Во второй книге серии автор вновь от души иронизирует над жанром полицейского детектива, умело создавая уникальный коктейль из двух популярных скандинавских жанров – нуара и хюгге-литературы.Отдел деликатных расследований известен тем, что берет на себя самые странные дела. Ульф Варг, настоящий лидер и лучший детектив отдела, всегда готов к расследованию, каким бы сложным оно ни было. Поэтому, когда к Ульфу приходит девушка популярного писателя Нильма Седерстрема, которая уверена, что его шантажируют, Ульф полон решимости помочь.


В компании милых дам

Новая уютная, мудрая и успокаивающая книга серии «Женское детективное агентство № 1», которая своим ошеломляющим успехом затмила многие книги детективного жанра…Мма Рамотсве и ее новый муж механик Матекони наслаждаются семейной жизнью. Однако и в «Детективном агентстве № 1» дел хватит на четверых: нужно найти пропавшего сотрудника замбийского банка, у мистера Мотекони пропадает опытный помощник Чарли, и в довершении всего нужно вывести на чистую воду бывшего мужа мма Рамотсве, который явился к ней с целью шантажа… Но первая женщина-детектив в Ботсване со своей верной помощницей мма Макутси, конечно, справятся со всеми проблемами, а еще.


Друзья, любовники, шоколад

У Изабеллы Дэлхаузи много друзей, но нет любовников, хотя ей случается уступать искушениям, будь то шоколад или путешествие с плейбоем-итальянцем. Она редактирует журнал «Прикладная этика», а между делом разгадывает загадки. Например, пытается понять природу видений, преследующих человека, которому пересадили чужое сердце.


Божественное свидание и прочий флирт

Александр Маккол Смит — автор более пятидесяти произведений, в т. ч. серии романов «Первое дамское детективное агентство», изданной только в США тиражом 2,5 млн. экземпляров. Книги Александра Маккол Смита переведены на 26 языков. В 2003 г. он получил высшую награду Соединенного Королевства за юмористическую прозу — «Сага» и в том же году стал победителем конкурса на Премию Гленфидиш в области литературы.Книга состоит из девяти рассказов, в каждом из которых описывается встреча мужчины и женщины, результатом чего становится неожиданный поступок или событие.


Рекомендуем почитать
Однажды в тимбилдинг

В нормальных организациях тимбилдинг – это понятно что: способ, который обычно применяют в бизнесе для создания, повышения эффективности работы команды и бла-бла-бла. Но, то ли у нас корпорация не такая, как все, то ли её сотрудники, результаты наших тимбилдингов прямо противоположные – кто в лес, кто по дрова. А последний так вообще побил все рекорды креатива и сплочения – закончился убийством, и теперь подозреваются все, включая шефа. Не только в преступлении, однако, но и в других смертных грехах. Прелюбодеянии, к примеру.


Карьера менеджера

Таинственная детективная история о поиске работы в современных условиях.


Кэлтон Норт, или как я устал от призраков

Кэлтон Норт самый обыкновенный человек, который живет самой обыкновенной жизнью. Так хотел бы думать сам Кэлтон Норт. Но все сложилось так, что его жизнь совсем необычная. После несчастного случая он перестал переносить какой-либо свет, без солнцезащитных очков, и плюс ко всему стал видеть призраков, которые блуждают вокруг, и всем им от него что-то да надо. Он не играет в героя, и помогает только тем призракам, просьбы которых не угрожают его жизни, а самое главное могут принести выгоду самому Кэлтону. Одиночество, обезболивающие, призраки и постоянный поиск собственной выгоды – вот обычная жизнь Кэлтона Норта.


Клад

Экстрасенсы, лекари и чародеи везде и всюду – куда ни плюнь. В маленьком городке случилась история с одним из целителей… Тракторист Федя пришёл к волшебнику Пете, чтобы рассказать о найденном кладе. И вот что из этого вышло…


И нас качают те же волны

В маленьком тихом городке на Волге уже полгода разыскивают пропавшего владельца старинного особняка. На этом фоне новое ЧП, исчезновение сына крупного чиновника, жившего по соседству, выглядит тем более зловеще. Пока спецслужбы в мыле, три подруги, женщины в годах, решили изменить привычный образ жизни. Реализуя «культурную программу», они сталкиваются со следами преступления и случайно его раскрывают. Так начинаются их захватывающие приключения. Легкая ироничная история, частично основанная на реальных событиях, для читателя, предпочитающего погоням и перестрелкам постепенное распутывание клубка загадок – и человеческих судеб.


Каникулы для ангелов и демонов

Накануне Нового года продавец книжного магазина Катя мечтает только об одном: пристроить щенков, которых бездомная собака родила в ее подъезде. И благодаря странному стечению обстоятельств и это, и любые другие ее желания начинают исполняться. Катя увеличивает грудь подружке и находит ей жениха-шейха, потом превращает человечество в вегетарианцев и книголюбов. Она хочет всем добра, но провоцирует все новые и новые проблемы. И едва не упускает в этом стремительном водовороте главную любовь всей своей жизни.


Будьте осторожней с комплиментами

Изабелла Дэлхаузи воспитывает сына и расследует историю загадочной смерти художника в заливе возле острова Джура. Но что гораздо серьезнее — из-за интриг коварного красавца Изабелла может потерять любимую работу в «Прикладной этике».