Восемь розовых динозавров - [14]

Шрифт
Интервал

— Большой он у тебя. А ну-ка… — Дядя Федя поманил к себе Петьку. — Иди сюда.

У дяди Феди было крупное лицо, брови черные, косматые, нос широкий, чуть приплюснутый, подбородок упрямо выступал вперед.

— Тебя, значит, Петром зовут? Ну-ну… Славное имя — Петр. Был такой царь — Петр Первый. Книга про него есть. Так и называется «Петр Первый» — Гость снял тулуп и протянул его матери. — Значит, Петр… Ну-ну… Большой. — Он наклонился к Петьке и спросил почти шепотом: — А меня знаешь как звать?

— Дядь Федя.

— Гм… дядя… Ну-ну…

— Как добрались, Федор Степаныч? — спросила мама, поправляя перед зеркалом прическу.

— С грехом пополам. С дороги сбились, поплутали маленько… Да, забыл ведь!.. — спохватился дядя Федя. — Это тебе. — Он достал из кармана шоколадку и протянул ее Петьке. — Возьми-ка гостинец.

— Спасибо.

— Ну-ну…

Мать хлопотала на кухне, не зная, за что взяться.

Шоколадка размокла, но все равно была вкусной.

Ужинали поздно. Дед выпил рюмочку и сделался сам не свой: говорил тихо, каким-то упавшим голосом и больше про то, как хорошо нынче живется в деревне. А дядя Федя хоть и выпил от усталости больше всех, нисколько не захмелел. Говорил он громко, отрывисто о городской жизни, о том, какая у него удобная квартира из двух комнат, и о своей работе. Петька смотрел на него во все глаза.

Дед полез на печь спать; мать принялась убирать со стола. Дядя Федя прошелся по избе, заглянул туда и сюда, наконец сказал:

— Не шик как живете.

А мать, по голосу слышно, обиделась:

— Живем — не тужим.

— Ну-ну… А все же чисто. Ни соринки. — Дядя Федя подошел к столу, за которым сидел Петька. — Уроки готовишь? Ну-ну… Ты на охоту любишь ходить?

— Люблю.

— С кем ходишь?

— Ни с кем.

— Ну-ну… — Дядя Федя усмехнулся. — Один охотишься?

— Меня никто не берет, — признался Петька. — А вы ходите?

— А как же! Вот уляжется на дворе, и пойду. Я и ружьишко сюда привез. А ружьишко у меня первый сорт! — Он шагнул в угол, где лежали его вещи, достал из кожаного чехла новенькую двустволку. — Смотри. — Дядя Федя щелкнул курком. — Шик ружьишко, а?

Такую двустволку Петька видел впервые: один ствол над другим, а заряжалась она с приклада, и дядя Федя сказал, что верхний ствол может выпалить сразу пять зарядов. Как из автомата!

— Меня на охоту возьмете? — спросил Петька.

— Если мать пустит, возьму.

— Она не пустит, — с огорчением вздохнул Петька.

— Ну-ну… Строгая она у тебя?

— Нисколечко.

Дядя Федя присел возле Петьки.

— А вы лося видели?

— Много раз.

— Дядя Федь, нарисуйте мне лося.

— Нарисовать? — Косматые брови дяди Феди удивленно полезли вверх. — Это еще зачем?

— Я никогда лося не видел, — признался Петька. — Нарисуйте. Мне в школе показать нужно.

— Так ведь я не художник, — растерянно произнес дядя Федя. — А впрочем, уж если так надо… Так и быть, — махнул он рукой. — Какой выйдет, такой и выйдет…

Петька принес зеленый альбом и цветные карандаши, положил все это на стол перед гостем, а сам забрался с коленками на табуретку и стал внимательно следить, как дядя Федя скользит черным карандашом по плотному листу бумаги. Однако то, что выходило из-под его руки, Петьке не нравилось. Лось получался похожим на овцу. И когда дядя Федя отложил в сторону карандаш, у Петьки невольно вырвалось:

— Разве лось?..

— А чем же не лось? — смутился дядя Федя. — Самый настоящий. — И он, встав из-за стола, шагнул назад, чтобы посмотреть на рисунок издали. — Конечно, я не художник… А вообще все правильно. Лось. Как вылитый.

А Петька никак не хотел с этим согласиться. «Лось не такой, — думал он. — Красивее. А разве это лось? Ни то ни се…» И он даже усомнился, видел ли на самом деле дядя Федя настоящего лося.

— Непохожий, — раздумчиво произнес Петька и покачал головой.

— Откуда ты знаешь? — недовольно спросил дядя Федя. — Сам ведь говорил, что лося не видел.

— Он мне совсем-совсем другим казался.

— Ну, брат, мечта — одно, а реальность — другое.

— Какая реальность?

— Ну, как тебе сказать… Жизнь, что ли…

— Ладно… — огорченно вздохнул Петька. Ему не хотелось обижать гостя. Разве дядя Федя виноват, что не видел лося? Ведь в городе живет. А там ни леса, ни озера… Он, Петька, в деревне… Но тоже лося не видел. Ведь лось прячется…

Так думал он, вглядываясь в рисунок, а когда подошла мать и дядя Федя о чем-то зашептался с ней, Петька залез под кровать и вырвал из альбома листок с рисунком, разорвал его на клочки и незаметно выбросил в печь.


Перемен в Петькиной жизни пока никаких. Разве только спать перебрался в кухню, к деду на печь. Да в избе стало как-то по-праздничному. Мать постлала новые скатерки, повесила на окна тюлевые занавески, которые до этого лежали в сундуке.

Гость обвыкся на новом месте. Перезнакомился с деревенскими охотниками, договорился устроить с ними большую охоту. Те частенько захаживали к нему, угощали первачом, и тогда в избе становилось шумно и весело, как никогда прежде.

Зима лютовала вовсю. Морозы стояли на редкость крепкие. Раз пришел дядя Федя со двора весь залепленный снегом. В руках у него была большая заиндевелая птица с растопыренными крыльями. Он тряхнул ее за крыло — во все стороны полетела снежная пыль.

— Филин? — удивился Петька.


Рекомендуем почитать
Артель клубничников

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зеленая кобылка. Повесть

Дорогие ребята!Эту книгу написал Павел Петрович Бажов. Он родился на Урале и прожил там всю свою жизнь.Павел Петрович горячо любил и прекрасно знал родной край, и все свои произведения он посвятил Уралу, уральским людям.Многие из вас, вероятно, читали замечательную книгу «Малахитовая шкатулка»: чудесные поэтические сказы о Хозяйке Медной горы, о Серебряном Копытце, о Голубой змейке, о Золотом Волосе.В повести «Зеленая кобылка» писатель рассказал о своем детстве, о том, как жили рабочие семьи на старых уральских заводах, Эту жизнь он хорошо знал.


Думатека (сборник)

Пусть мир всем кажется в радужном свете. И напасти уходили, как веселый анекдот и юмор. И все колкости превращались в смех. Плохие моменты жизни чудились маленьким ежиком, обескураженной лисицей, загадочным Шириком-пыриком и уходили стороной походкой Кота-колоброда, что всегда тихо гуляет в парке. Он уходит из темных забытых углов своего дома, чтоб отыскать яркое светило.Пусть некоторые странности превращаются в сказочных существ, а обыденность и заштампованность – в легкую болезненность. Все кажется проще, когда есть среди нас очарование и неординарность: то взлетает Человек-птица, то выкатывается Ширик-пырик, то ставит загвоздки Зайчик-золотайчик.И накаляется планета в Полдень, выходит на встречу всем Человек-Полудень.


Мировые мишки. Истории со всего света

Сколько всего на свете плюшевых медвежат? И не сосчитать! В каждой стране и у каждого ребенка есть свой любимый мишутка. Знакомство с ними – не только интересно, но и очень познавательно, ведь вместе с мировыми мишками читатель полетает на китайских бумажных драконах, приготовит испанские лепешки-тортильи, выпьет чай с настоящими англичанами. А самые смелые могут проплыть на льдине с настоящими полярными медвежатами. Мировые мишки научат быть добрыми и честными, ничего не бояться, помогать и дружить, а заодно познакомят с обычаями, праздниками, культурой и многими национальными особенностями других стран.


Расскажи мне про Данко

Как клятва сегодня звучат слова: «Никто не забыт, ничто не забыто».«Расскажи мне про Данко» — это еще одна книга, рассказывающая о беспримерном подвиге людей, отстоявших нашу Родину, наш Сталинград в годы Великой Отечественной войны.


Плывущие против течения

Много лет по роду профессиональной работы А. Вешинину приходилось заниматься историей и современным положением стран Азии - Китая, Японии, Кореи. Это определило и его творческие интересы, связанные с темами жизни и борьбы народов Азии за свободу, мир, за национальное самоопределение. Его повесть «Плывущие против течения» - об участии японских школьников в движении за мир - выдержала уже несколько изданий и переведена сейчас на китайский язык.