Вор и любовь - [8]
А она так много хотела, так много было вещей, соблазнявших ее на прилавках магазинов. Сейчас ее интересовало, что еще может ей понадобиться в Битаррице. Она уже купила себе два ситцевых платья, купальный костюм и несколько пар босоножек. Элоэ была в восторге от своих покупок, пока не увидела многочисленный ворох вещей, которыми Лью пополнила свой гардероб. От многообразия фасонов, расцветок и великолепия тканей, из которых это все было сшито, у Элоэ захватывало дух.
Она старалась не завидовать. «Никто и не собирается смотреть на меня», – говорила она себе с легкой гримасой на лице от таких жалких утешений. Затем она вспомнила, что ждет ее впереди, и ее сердце сильно забилось от волнения.
Планы миссис Деранж поменялись в самый последний момент. Сначала она решила, что они все полетят самолетом в Биарриц, но, когда Элоэ сказала ей, как мало багажа они смогут взять с собой на борт, миссис Деранж продумала иной маршрут их путешествия. В принципе она не отличалась особым умом или сверхсообразительностью, но она была очень решительной женщиной. О таких, как она, говорят «типичная представительница американских женщин-общественниц»; и хотя Элоэ не могла этого знать, она сразу же признала в своей работодательнице черты упрямства и решительности, которые делали ее почти непреодолимой силой, если она уж что-то решила сделать.
Миссис Деранж продумала наилучший и кратчайший путь до Биаррица со всем ее окружением и багажом. Результатом явилось то, что она нашла одного своего американского друга в Лондоне и одолжила у него огромный голубой «кадиллак».
– Лью, я и Жанна полетим самолетом с достаточным количеством багажа, чтобы протянуть с ним два-три дня, – сказала она. – Элоэ поедет в машине с остальным багажом. Единственная проблема – найти где-то шофера. Мои друзья одолжили мне машину, но они хотят, чтобы их водитель оставался в Лондоне и возил их на «бентли», который они только что купили. Ты не знаешь, куда можно обратиться по этому вопросу, Элоэ?
– Я полагаю, вы не хотите, чтобы я повела машину? – спросила она после минутного колебания.
– Но почему, конечно! Это самое прекрасное решение! – воскликнула миссис Деранж. – Не понимаю, почему я об этом раньше не подумала.
Англичанин еще подумал бы, можно ли доверять такой молодой девушке, которую так мало знаешь, вождение такой дорогой машины, да еще через всю Европу; но американские девицы с размахом проделывают подобные вещи, и миссис Деранж даже не задумалась над этим.
Именно Элоэ продумала наиболее легкий и короткий путь, позволяющий добраться до Биаррица за три дня, если, конечно, машину перевезут воздушным путем через Канала. Миссис Деранж согласилась со всеми ее предложениями, и Элоэ, сделав все необходимые приготовления в Автомобильной Ассоциации и получив лицензию на вождение на Континенте, вернулась в отель. Уставшая, но торжествующая, она приступила к упаковке вещей Лью.
Она мало виделась с Лью или миссис Деранж и в эти дни. Не успев совсем недавно прибыть в Лондон и организовать ряд вечеринок и празднеств по случаю их приезда, они сейчас были заняты тем, что по второму кругу проходили все эти вечеринки и празднества, теперь уже прощальные. Между приемами они втискивали примерки. Мальчики-посыльные продолжали прибывать со все новыми и новыми коробками от портних и модисток, и Элоэ с Жанной сдались в неравной борьбе: они стали просто заказывать по телефону новый чемодан всякий раз, как только в их номер доставлялась очередная партия нарядов.
«Автомобиль будет выглядеть так, будто я везу на нем целый дом», – подумала про себя Элоэ и рассмеялась. Мысль о предстоящем путешествии будоражила ее – одна, не стесняемая ни в чем ни Лью, ни ее матерью, на колесах длинного бледно-голубого «кадиллака», от которого она пришла в восторг с первого взгляда! Как была она сейчас благодарна тем длинным часам, проведенным ею за рулем старого отцовского «остина», обветшавшего от езды по сельским дорогам. Элоэ часто повторяла, что тому, кто смог справиться с управлением автомобиля ее отца, который они иронически называли «Пегас», езда на любом другом автомобиле покажется легкой забавой. Сейчас она представляла себе, как мчится по дорогам Франции на машине, послушной даже самому легкому ее прикосновению.
Элоэ отвернулась от окна, и ее взгляд упал на букет цветов, стоящий рядом с ее кроватью – букет луговых лилий, которые, казалось, пропитали всю комнату своим сладким экзотическим ароматом, несмотря на то, что стояли они уже три дня. Их ей принесли ранним утром, сразу же как только позвонили. К цветам была прикреплена карточка, но прежде чем она вскрыла маленький узкий конверт, она уже знала, от кого были эти цветы.
«Спасибо! Дикс».
Она прочитала это послание несколько раз и поймала себя на мысли, что ей хотелось бы, чтобы он написал больше: пытается ли он искать работу; действительно ли он намеревается встать на честный путь?
Ее так раздражало то, что она не может этого узнать, и в то же время она понимала, что он не прислал бы цветы, если бы не собирался сделать то, о чем она его просила. Она испытывала чувство легкой гордости и в то же время счастья от того, что она смогла кому-то помочь. Она сдержала свое обещание и молилась за него каждый вечер, молилась долго и пылко о том, чтобы ему было ниспослано мужество и он смог бы начать все сначала.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…