Вопреки всему - [116]
— Хоть бы вы не уезжали так рано! Я думала, пробудете со мной весь день.
— Я знаю, но, если пойдет снег, дорога станет опасной.
— Понятно, — с сожалением протянула Оливия. — Луиза, тебе не кажется, что стоит позвонить Джону и сообщить, что ты выезжаешь?
— Ой нет! — Луиза рассмеялась. — Он, скорее всего, спит с похмелья. Наверное, еще будет валяться в постели, когда мы приедем. Ты правда иди в дом, мама, ты вся дрожишь.
— Хочу помахать вам на прощанье. Мы не увидимся теперь до самого Рождества.
— О да, а до него еще так далеко!
— Не насмешничай, Рейчел. И приезжай, пожалуйста, вместе с Холлемом и детьми, если их к нему отпустят. Приятно будет собрать на это Рождество компанию побольше.
— Если получится, мы приедем вместе. Я тебе позвоню и сообщу заранее.
— Я подумываю пригласить нескольких друзей, — сказала Оливия. — Может, кого-нибудь с работы. А может, и Кэтрин приедет к нам на рождественский обед. Как вы считаете?
— Пойду-ка сделаю в дорогу защитный макияж, — сказала Рейчел и пошла к машине.
— Ты не упомянула о Шоне, мама, — поддразнила Оливию Луиза, стоя у машины и опираясь на нее.
У Оливии порозовели щеки.
— Бог мой, я даже не знаю, что он будет делать в Рождество. Это не значит, что ему нечем заняться. У него множество планов. Но он так много мне помогал, я просто чувствую себя обязанной отплатить ему добром за добро.
Луиза и Рейчел обменялись понимающими взглядами.
— Доброго пути. — Оливия помахала рукой. — Рейчел, правь осторожнее.
— Непременно.
— Поди ко мне, дорогая. — Оливия порывисто сделала несколько быстрых шажков к Луизе и обняла ее. — Буду звонить тебе почаще. И если тебе что-нибудь понадобится, ты только попроси. Я каждый вечер дома, захочешь поговорить — подними трубку, и мы на связи.
— Спасибо, мама, не волнуйся. У меня все будет хорошо.
— И ты тоже приедешь на Рождество.
— Конечно.
— И помни, что я тебе сказала. — Оливия взъерошила Луизе волосы. — Дом в твоем распоряжении, только дай мне знать. Пожалуйста, используй чек, который я тебе дала, на оплату отопления. Тебе нельзя мерзнуть, сама понимаешь.
— Как я могу замерзнуть в новых шерстяных шлепанцах и теплом жилете?
— Так ты их получила! — обрадовалась Оливия.
— А ты до сих пор об этом не спросила, — засмеялась Луиза. — Право, ты меня здорово удивила в этот уик-энд. Горжусь тобой.
— И я тобой горжусь.
Глаза Оливии затуманились, когда она прижала младшую дочь к себе.
— Пора ехать, — напомнила Рейчел, звякнув связкой ключей.
Луиза и Рейчел время от времени болтали о чем-то по дороге домой. Рейчел заявила, что намерена одолеть погоду, и не успела Луиза оглянуться, как они свернули на дорогу М25 и оказались в сложной путанице лондонских улиц поблизости от ее дома. Все казалось Луизе сложным и хаотичным. Но ей нужна ясная голова. Теперь у нее есть планы и более или менее светлые перспективы. Родные поняли ее. А дома ее ждет Джон.
— Холлем будет дома, когда ты приедешь? — спросила Луиза, когда Рейчел повернула на Попс-Лейн.
— Хотела бы надеяться, черт побери, — ответила Рейчел с тяжелым вздохом, и стало ясно, что только об этом она и думает. — Просто жуть, если его нет. В припадке самоуничтожения я швырнула в него ключами от дома.
— Если его нет, я тебя жду.
— Я знаю. Спасибо.
Рейчел аккуратно ввела машину в проезд и нажала на тормоз. Мотор умолк, и на них сразу обрушились шумы Лондона. Рейчел обратилась к сестре:
— У тебя все будет хорошо, Лу?
— Конечно. Новый Джон ждет меня дома, и, что бы ни говорили вы с мамой, мы с ним попробуем поладить.
— Ты знаешь, что Джон мне нравится. Склонен к снобизму, но это поправимо. Дети меняют нас, помогают преодолевать барьеры. Джон может стать очень хорошим отцом. Заранее, конечно, не скажешь, но вспомни маму и папу. Они были прекрасными родителями, согласна?
Луиза взяла свои вещи, поцеловала Рейчел и махала вслед уезжающему «БМВ», пока машина не скрылась из виду… Они были прекрасными родителями… Она подумала над этой фразой. Да, были. Но какой ценой?
Она перенесла свои вещи на дорожку к дому. Постояла, держа в руке ключи. Может, позвонить? Мысль абсурдная, но Луиза не привыкла приезжать без объявления. Глубоко вздохнула и представила себе Джона в его обычном для позднего воскресного утра виде. Волосы растрепаны, он в джинсах и небрежно накинутой рубашке. Луиза усмехнулась. Таким он казался ей наиболее привлекательным. Если повезет, он может еще оставаться в постели, и тогда она устроится рядом с ним. Крепкие объятия — именно то, в чем она очень нуждается.
Луиза потихоньку поднялась в холл, поставила вещи на пол возле двери в квартиру, нашла в связке нужный ключ. Когда она вставила ключ в замочную скважину и повернула его, ей послышался негромкий женский смех. Луиза повернула голову в сторону лестницы. Гаррису не понадобилось много времени, чтобы найти себе новое увлечение. Она отворила дверь. Женский смех прозвучал снова, но уже громкий и сопровождаемый мужским смешком. И доносились эти звуки из ее собственной квартиры.
Она столкнулась с Джоном лицом к лицу; он был, как она и ожидала, в джинсах и небрежно заправленной в них рубашке. Сидел на полу рядом с женщиной, одежда которой была тоже в беспорядке, и Джон эту женщину щекотал. Луиза отпустила дверь, та захлопнулась у нее за спиной, а сама она стояла столбом, глядя Джону в глаза в полном недоумении. Через несколько секунд она настолько обрела присутствие духа, чтобы попытаться разглядеть, что за женщина корчится на полу возле Джона. Она присмотрелась, но женщина в ту же секунду резким движением села, оттолкнула от себя Джона и отбросила назад каштановые волосы.
Роман английской писательницы Линды Тэйлор нельзя назвать просто любовным, ведь Элла Нортон, главная героиня романа, решает полностью изменить свою жизнь и с головой погружается в пучину проблем, уготованных ей судьбой.Лихо закрученный детективный сюжет удерживает внимание читателя на протяжении всего романа.
Когда Джулия отказалась от своей работы в банке, чтобы переехать в Оксфорд, у нее не было никаких планов на будущее. Но в класс, где она вела урок, вошел молодой обаятельный преподаватель, и жизнь, казалось, снова начала обретать смысл…* * *Линда Тэйлор — новая королева любовного романа. Благодаря оглушительному успеху ее первых романов имя английской писательницы, еще недавно никому не известное, сегодня — на устах ценителей жанра во всем мире.Когда Джулия отказалась от перспективной работы, чтобы изучать английский в Оксфорде, она не думала о будущем.Но вот ей уже тридцать, она закончила университет, и пришло время подвести итоги.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.