Воля судьбы - [20]
— Вы прямо так пришли? — улыбнулся он. — Хорошо, заедем ко мне, и я что-нибудь найду. Так я вас никуда не отпущу.
— Я не поеду с вами, — решительно возразила Ирэн. — Вы только что сказали: я должна изменить свою жизнь. Я тоже этого хочу. Если я поеду с вами, знаю, чем это кончится. — О Господи! Неужели она сходит с ума? Ее голос дрожал. Ее тянуло к нему, но она больше не хотела обмана. Он всерьез задел ее чувства. — Я не думаю, что вы и я… нехорошо, если мы вступим… — Она не могла выговорить это. Она была в полном замешательстве.
— В интимную связь?.. Успокойтесь, я обещаю держать себя в руках, хотя мне будет и нелегко… — Грэгори был явно взволнован. Он держал руки девушки в ладонях, боясь их выпустить. — Я не скрываю, что хочу вас. Но есть вещи, которые я готов отложить. Я еще не до конца разобрался в своих отношениях с Энни, но не допущу, чтобы наши отношения разрушились еще не начавшись…
— Что… вы хотите этим сказать? — прошептала Ирэн.
Он улыбнулся и посмотрел ей в глаза.
— Я лучше буду идти навстречу вам медленно, чем мчаться вперед… Мне так хочется видеть вас рядом, разговаривать с вами. Я не в силах вас отпустить…
Он был искренен. Но вдруг она заблуждается и принимает желаемое за действительное? Запуталась, я окончательно запуталась, лихорадочно думала Ирэн. Спасение предложил сам Грэгори:
— Если хотите, не будем подниматься ко мне домой. Посидим в офисе. В служебной обстановке я не так опасен для вас?..
К особняку они подъехали быстро. Привратник отворил дверь, поприветствовал хозяина, не удивился поздней гостье, которая днем здесь трудится маляршей, а сейчас разодета в вечернее платье.
— Я поднимусь наверх, что-нибудь прихвачу вкусное, а вы идите ко мне в кабинет. — Грэгори достал ключи и передал их девушке. — Включите отопление, сварите кофе и будьте как дома, — распорядился он. — Я быстро.
Ошеломленная, она почти не слушала его, она только пристально смотрела на ключи в руке. Ими можно открыть все, включая и картотеку. Ирэн понимала, что у нее мало времени, и быстро направилась в его кабинет. Дрожащими пальцами она выбрала нужные ключи, чтобы открыть боковую, потом внутреннюю дверь и наконец, дверь его кабинета. Ключ к картотеке тоже подошел. Она выдвинула ящик.
— Я забыл сказать, — раздался за ее спиной голос Грэгори, — где у меня лежит кофе.
Ирэн отпрянула. Ящик предательски торчал на виду. И Костас сразу это заметил, конечно. Был один выход — все перевести в шутку:
— Я хотела найти кофе. Он ведь на букву «К»…
— Или вы искали информацию об одной писательнице?..
По телу Ирэн пробежали мурашки. Она была в страхе. Он знал. Он все знал…
VIII
Но Грэгори, как ни в чем не бывало, сказал:
— Наберитесь терпения. Я ничего не забыл. Я обещаю, что вы все о ней узнаете, иначе вам будет трудно. Два дня, пока вы будете сопровождать ее, она замучает вас разговорами. Она очень говорлива. Но вы справитесь.
Грэгори задвинул ящик на место, положил ключи в карман:
— Приготовьте кофе, пока я схожу наверх. Я ненадолго. Мне, пожалуйста, черный и без сахара.
Несмотря на то, что у девушки буквально подкашивались ноги, она взялась за электрическую кофеварку. Все ее движения были механическими. Звякали ложечки, шипел пар, мысли ее были далеко… Если он подозревает се, наверняка будет сдерживаться, пока не придумает какую-нибудь ужасную месть. Бежать! Немедленно бежать. Испугалась, трусиха, подумала она про себя. Была только одна вещь, которая останавливала ее. Исчезнув, она заставит его с уверенностью поверить в то, в чем он ее подозревает.
— Кофе готов, — произнесла она, когда входил Грэгори, и поставила чашки на блюдца.
— Спасибо.
Чашки в ее руках дрожали, но она поставила их на стол раньше, чем успела расплескать.
— Вы чем-то расстроены? Домашние новости? — Ирэн хотела выиграть время, чтобы прийти в себя.
— Да, — отозвался Костас. — Я хочу показать вам одну фотографию. Вы должны знать все, я не хочу ни о чем умалчивать…
Он протянул ей фото. На тусклом фоне был ребенок. Ребенок Грэгори, сразу подумала девушка. У девочки были его темно-карие глаза, такой же упрямый подбородок и волевой взгляд.
— Ваша дочь? — мягко спросила она.
— Ее зовут Стефани. — Он сел в кресло за столом и отхлебнул горячий кофе. — Она была причиной того, что так долго тянулись наши отношения с Энни. Дочь — единственная, кого я любил, по ком скучаю. Я к ней очень привязан… Я никогда не любил жену.
— Не надо было жениться без любви! — Ирэн подумала, что зря сказала это.
— Да, — печально согласился Грэгори. — Когда дочь появилась на свет, я был тронут любовью впервые. Энни не могла спокойно видеть меня со Стефани. Ревновала, наверное. Во всяком случае, она всегда злилась, когда я возился с дочкой. А я обожал ее и делал для нее все… — Он стиснул зубы, пытаясь контролировать свои эмоции. — Она мстила мне, воздвигая барьер между Стефи и мной. Дом превратился в ад. Стефи разрывалась между нами…
— Поэтому вы перебрались жить сюда, в офис?..
— У меня не было выхода. Энни не знает, что значит любить, ей известно только, что значит владеть. Я ненавижу половинчатость, но ради дочери согласился делать вид, что мы семья, которой жить раздельно удобней. Я рассчитывал видеться со Стефи и…
Мужчина и женщина находят друг друга в жизни по-разному. Иногда это случайная встреча. Иногда — подстроенное друзьями знакомство. Чаще — совместная работа или учеба. Но бывает и так: поединок, схватка, где правила игры жестоки, а результат непредсказуем. И тогда — на все воля судьбы.Для широкого круга читателей.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…