Волшебство гор - [29]
Она радовалась, что Сету все еще нравились рассказы Дэниэла Бука, что ей удалось и Джекоба заинтересовать этой книгой. Девочкам постарше доставил удовольствие «Веселый музей», журнал, издаваемый Луизой Мэй Элкот. Они также с увлечением и восклицаниями рассматривали «Сказки о цветах» той же мисс Элкот.
Что касается Элмиры, то чем бы ей Бет не предлагала заняться, та только фыркала презрительно в ответ и провела весь день, рисуя что-то на блокноте, прихваченном из дома.
Элвин потребовал альманах и поспорил с Натом, какой из штатов самый холодный.
Заняв всех детей, Бет открыла свой дневник учителя и записала туда фамилии и возраст каждого своего ученика. Оказалось, что у нее в школе ровно дюжина ребят, различающихся по возрасту от шести до шестнадцати лет. Джозеф был самый младший, а Нат самый старший. Получая один доллар в месяц за каждого, она будет иметь зарплату в двенадцать долларов. А после шестимесячного испытательного срока, будет получать на полдоллара больше за ученика, то есть один доллар пятьдесят центов. Не бог весть знает какое состояние, но так как ей не нужно платить за квартиру и за стол, большую часть этих денег можно будет пересылать для Тедди.
После ленча, который состоял из чего угодно, от земляных орехов в запачканных мешках братьев Квин до изысканных деликатесов в портфеле Элмиры, Бет приказала каждому собрать образцы живой природы и изучить их. Все шло хорошо, пока Джеймс Ли не бросил гусеницу на платье Руфи. Придя в ярость, та как следует отдубасила виновного. Бет разняла драчунов и объявила, что урок окончен.
Остаток времени они провели, играя в круглого робина. Каждый ребенок начинал изобретать свою историю и рассказывать ее, пока Бет не стукала ложкой по столу. Затем следующий ученик принимал эстафету, добавляя свою версию. Было страшно увлекательно и забавно, и когда игра закончилась, Бет почувствовала, что приобрела определенный авторитет.
Когда занятия подошли к концу, она вздохнула с усталостью. Сказалось нервное напряжение от работы с очень подвижными детьми и еще у нее ныла спина от того, что ей пришлось сидеть неестественно, как столб прямо, на скамейке без спинки. Когда она попросила Логана приделать спинки к ученическим скамейкам, то забыла упомянуть про свою. Но она забыла о своих неудобствах, когда увидела, как заботливо дети кладут немногие школьные принадлежности на столы.
Хотя сегодня она справилась с работой неплохо, это было слабым достижением. Она знала, что так долго продолжаться не могло. Нужны были типовые школьные учебники, иначе это грозило отставанием.
Она быстро набросала письмо Ханне, объяснив свои затруднения, и добавила короткую записку для Тедди. Встав из-за стола, закрыв дверь на замок, она доехала на Молли до почты и отправила письмо.
С разрешения мистера Планкета, Бет порылась в пыльных предметах в загроможденной подсобке магазина, отметив про себя довольно причудливый их ассортимент. Дело было в том, что у Бет возник план, как сделать уроки более наглядными и приближенными к реальности. Увидев этикетки с разными ценами и прибавив сюда разнообразие мер и весов, она поняла как это осуществить. Отряхнув с рук пыль, она пошла к мистеру Планкету.
Бет удалось убедить хозяина магазина помочь ей. Она сказала, что он тоже должен проявить свое разумное отношение к будущим покупателям. Когда Планкет поинтересовался, что ему делать, она изложила свой план.
Раз в неделю, сказала она, ее ученики с условными деньгами в руках будут ходить по его магазину, тщательно планируя свои воображаемые покупки. Бет здраво рассуждала, что таким образом они не только научатся сложению и вычитанию, но и тому, как правильно тратить деньги, и станут бережливыми покупателями.
Добрый человек ее план усовершенствовал, пообещав, что в конце такого урока он разрешит каждому ребенку набрать бесплатно конфет на сумму в один пенни в качестве вознаграждения за труды.
Бет знала, что учеба станет менее утомительной и скучной, да и конфеты будут не лишними, чтобы заинтересовать детей. В общем, эта идея понравилась им обоим. В знак одобрения и согласия они пожали друг другу руки. Затем Бет, полная радостного возбуждения, направилась верхом на муле на ферму Виндфилдов.
Когда Бет прибыла в школу следующим утром, у коновязи стояла тележка. В недоумении она открыла дверь и оказалась лицом к лицу с Элмирой Палмер и ее элегантно одетыми родителями, ожидавшими ее внутри.
– Видите, я же говорила вам, что привезу все свое, – сказала Элмира, показывая на отлично отполированный стол вишневого цвета. А это мои учебники». Она протянула стопку томов в кожаном переплете с золотым тиснением. – У меня также есть собственная грифельная доска и мелки. Эти грязные вещи, которыми вы пользуетесь, кишат микробами, – надменно вымолвила девочка.
– Я Патриция Палмер. – Женщина с красновато-лиловым лицом сделала движение в сторону маленького, остроносого человека. – А это мой муж, Персиваль.
Человек с глазками как у ласки посмотрел на нее так неприятно-пристально, что Бет чуть не содрогнулась от отвращения. При обмене рукопожатиями его рука оказалась влажной и вялой.
Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.
В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».
На портретах они величавы и неприступны. Их судьбы окружены домыслами, сплетнями, наветами как современников, так и потомков. А какими были эти женщины на самом деле? Доводилось ли им испытать то, что было доступно простым подданным: любить и быть любимыми? Мужья цариц могли заводить фавориток и прилюдно оказывать им знаки внимания… Поэтому только тайно, стыдясь и скрываясь, жены самодержцев давали волю своим чувствам.О счастливой и несчастной любви русских правительниц: княгини Ольги, дочери Петра Великого Елизаветы, императрицы Анны Иоанновны и других – читайте в блистательных новеллах Елены Арсеньевой…
Жизнь жестоко обошлась с красавицей Аллегрой, и, став знаменитой куртизанкой, она не позволяет себе увлекаться мужчинами. Отныне ни один из них не коснется ее сердца.Волею судьбы оказавшись в Марокко, она встречает загадочного и неотразимого мужчину — шейха Шахина, у которого собственные разочарования в прошлом, заставившие его удалиться в пустыню и избегать женщин.Казалось бы, Аллегра и Ньюкасл должны бежать друг от друга, но с первой же минуты они понимают, что их встреча предопределена свыше и им не устоять перед неожиданно вспыхнувшей пылкой страстью…
Александр Второй, царь-освободитель, не боялся никого и ничего. Но когда он решил связать себя узами брака с Екатериной Долгорукой, ему понадобилось особое мужество – император не должен позволять себе поступать так, как велит ему сердце.Екатерина была ему необходима как воздух, и ее чувства к нему были пылкими и бескорыстными.Ей не надо было от Александра ничего, кроме любви…
Двух дочерей родила в Венеции жена русского князя Казаринова, но восемнадцать лет пребывала в уверенности, что у нее лишь одна дочь – Александра. И вот юная красавица готовится к свадьбе с блестящим князем Андреем Извольским. Как назло, именно в это время ее сестра, некогда похищенная авантюристом Бертоломео Фессалоне, спасаясь от мести рокового красавца Лоренцо, заявилась в Россию, чтобы потребовать свое имя, свое состояние, свое счастье. Александра и Лючия похожи как две капли воды, и клубок, в который в одночасье сплелись их судьбы, не так-то просто распутать…
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…