Волшебство гор - [24]
Края шумного, размытого от дождей, лесного ручья обросли колючим кустарником. Среди его голых, серых ветвей пробивались уже желтые цветы с острым, пряным ароматом. Легкими пушистыми снежинками были раскиданы по земле белые цветки песчанки. Алыми всплесками среди голых деревьев с набухшими почками вспыхивали то здесь, то там птички-кардиналы. Шла последняя неделя февраля, и предвестье весны действовало возбуждающе в этом словно бальзамическом воздухе. Это была пора возрождения, нежных начал. Каждое живое существо неминуемо подпадало под его очарование И Бет не была исключением. Она мечтательно смотрела за тремя яркими бабочками, перелетавшими тропу, и хихикнула, когда одна из них попыталась сесть на нос Молли.
Она уже пропутешествовала почти половину из пути длиною в семь миль, как вдруг Молли пошла тише, сделала еще два шага и затем встала как вкопанная.
Озадаченная, Бет наклонилась рассмотреть получше тропинку. Она не увидела ни змеи, ни еще чего-нибудь. Почему же мул остановился? Она подтолкнула животное каблуками. «Ну, Молли. Пошла. Вперед». Молли не шелохнулась.
«А ну, давай, трогай!». Бет пнула ее снова, посильнее. Мул лишь захрипел и закрыл глаза. Бет посмотрела туда-сюда. Ни сзади, ни спереди на тропе не было видно ни души. «Что же мне теперь делать?» пробормотала она. Затем наклонилась и внимательно посмотрела на казалось спящего мула. Нат никогда не упоминал ни о чем подобном. И вдруг медленная улыбка разгладила складки тревоги на ее лице. Она знала что делать. Салли Мэ сказала ей срезать прут, если мул заупрямится. Должно быть, это и есть тот случай. Высмотрев поросли гибкого кустарника на краю тропинки. Бет спешилась. «Я даю тебе последний шанс. Веди себя как следует, Молли». Бет схватила уздечку обеими руками, поглубже врылась каблуками в сырую землю и потянула. «Пошла!»
Молли открыла глаза. Затем, нагло посмотрев на Бет, она попятилась назад, натянув поводья, пока не села на землю на задние конечности.
«О, Боже!». Бет выпучила глаза на животное, не зная, плакать или смеяться. Мул сел посреди дороги, подергивая ушами, как огромная, большеухая собака.
«Ладно, Молли. Ты сама напросилась». Бет крутнулась на каблуках, пошла к кустам и выломила увесистую хворостинку. Держа ее перед собой, она осторожно продвинулась вперед. «Видишь это?» Она помахала прутом перед носом мула.
Молли взглянула и вскочила внезапным резким движением на ноги. С облегчением, но не выпуская все же хлыста из рук, Бет подобрала поводья и подвела мула к камню поблизости. Она ступила на камень и попыталась оседлать животное.
Мул увернулся.
«Стой спокойно». Ей удалось одной ногой попасть в стремя, как внезапно мул метнул головой и оскалил зубы. Не успела она двинуться, как тот ухватил зубами порядочную часть ее ягодицы. «Ой-яй-яй!» закричала она, падая в грязь. Ее шляпка скособочилась на один глаз, а очки висели на носу. Кое-как она выпрямилась. «Черт возьми!». Бет потерла свой зад, затем подобрала поводья и уставила пристальный взгляд мулу в глаза. «Ты, ленивый, длинноухий, упрямый осел. Я все равно поеду на тебе, так что тебе лучше с этим смириться».
Крепко держа поводья, она опять ступила на камень.
Молли опустила уши и выгнула спину.
– Эгей! – послышался крик с тропы откуда-то позади Бет.
В испуге Бет пошатнулась на валуне, потеряла равновесие и затем опрокинулась назад и распласталась в грязи опять.
Устрашенная мыслью, что ее застанут в таком виде, она встала на колени, поправила шляпку и вгляделась вдаль. Логан Виндфилд! Можно подумать, он специально выбрал это время, чтобы возвратиться домой!
Логан спрыгнул с седла, побежал вперед и поднял ее на ноги.
– С вами все в порядке, Лиззи? – Он смахнул рукой грязь и сухие листья, прилипшие к ее платью.
– Шикарно, – огрызнулась она, откидывая его руки прочь. «Просто высший класс».
Пристально посмотрев на нее, он скорчился пополам от смеха и смеялся, пока не стал задыхаться. Наконец со слезами на глазах он выпрямился. Когда она пронзила его уничтожающим взглядом, это опять вызвало у него приступ веселья.
Подбоченившись, она уставилась на Логана.
– Полагаю, если бы я сломала шею, вы бы это нашли весьма забавным.
Утирая глаза, Логан покачал головой:
– Я ничего не мог поделать с собой. Никогда не видел зрелища смешнее.
– Вам смешно? Мистер Виндфилд, у вас весьма специфичное чувство юмора. А между тем это животное… – она показала на мула.
– Молли здесь совсем не виновата, – Логан снял шляпу и откинул рукой волосы, сбившиеся ему на глаза. – Дело в том, что вы попытались сесть на нее не с той стороны.
– Не с той стороны? – Бет поглядела недоверчиво на мула. – Но обе стороны выглядят одинаково, по моему мнению.
– Это взаправду так. Вам нужно забираться на нее с другой стороны.
Логан показал на черного мула, на котором чаще всего ездил.
– Если бы я попытался проделать то же самое с Люцифером, он бы так взвился, что мои мозги выскочили наружу.
– В самом деле?
– В самом деле.
– А почему она остановилась?
– Потому что она подумала, что вы ее не заставляете двигаться. Капризы и лень – обычное качество мулов. Как и некоторые люди, они ничего не будут делать, если вы их не заставите. – Он шагнул ближе, осторожно пальцем сдвинул вверх до переносицы очки и аккуратно их там приладил. Затем поправил ей шляпу. – Теперь отряхнитесь и попытайтесь снова.
Только что вернувшийся из Индии капитан Брендам Кинкейд – герой, увенчанный славой, и, мечта всех невест лондонского света.Однако согласно завещанию он унаследует деньги и титул, только, если женится на прелестной Генриетте Перселл!Невеста терпеть его не может и не имеет ни малейшего желания сочетаться браком? Но Брендан влюбился по-настоящему и не намерен отступать.Впрочем, в любви, как и на войне, хороши все средства.И если женщину не взять штурмом, необходимо готовиться к осаде!..
Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Зеленоглазая красавица Шенандоа Девис – профессиональный игрок и к жизни привыкла относиться как к партии в покер. И если судьба послала ей встречу с отважным молодым охотником за удачей Роже Роганом – что ж, таким козырем просто грех не воспользоваться. Но очень скоро Шенандоа осознает, что на свете существуют не только карты, но и нечто большее – жажда любить и быть любимой...
Захватывающая история королевы Франции возрождает к жизни одну из самых противоречивых и трагических фигур прошлого.Дорога на гильотину… В ночь перед казнью Мария-Антуанетта оставляет в камере тайный дневник, в котором поведала историю своей жизни. Она начала писать его в детстве, будучи эрцгерцогиней Антонией, продолжала и позже, превратившись в блестящую и элегантную хозяйку Версаля, а закончила в тюрьме, испытав унижения, уготованные ей Французской революцией, и став «узницей номер 280».
В романе «Золотая гондола» юную красавицу но имени Паолина спасает после кораблекрушения мужественный сэр Харвей. Не имея средств к существованию, он, будучи в душе авантюристом, пытается выгодно выдать ее замуж.
Есть ли такая женщина, которая сможет растопить ледяной панцирь отважного воина Симона Бовалле? Она должна обладать множеством незаурядных достоинств. И вот в Нормандии Бовалле знакомится с прекрасной леди Маргарет.
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…