Волшебный мир - [8]
Когда Линда спустилась вниз, он стоял у окна, наблюдая за прогуливающимися по дорожке людьми.
— Конечно же ты не сможешь вечно жить здесь. Непонятно, чем можно занять себя в этой дыре.
Она не удосужилась ответить Алексу, и он произнес с легким раздражением:
— Нам придется прогуляться пешком. Я оставил машину у отеля.
Они шли, роняя редкие слова.
— Ума не приложу, почему ты не можешь сказать мне все сразу, - произнесла Линда.
— Всему свое время.
Они поднялись с проезжей части на узкий тротуар, чтобы пропустить встречную машину. За стеклом она увидела мистера Морнэ. Если он и заметил ее, то не подал виду.
Ресторан отеля был переполнен. Их проводили к столику с великолепным видом на залив, но Алекс, игнорируя его, принялся щеголять перед официантом своими обширными познаниями по части вин.
Я должна бы радоваться, думала Линда, но ничего даже отдаленно похожего не испытывала.
Алекс говорил о своей работе, об их общих друзьях, о новом владельце бывшего дома Уайтов.
Линда доела остатки пирожного.
— Ты приехал немного отдохнуть?
- Нет, я должен вернуться завтра.
— Тогда тебе лучше сказать мне то, что хотел. Уже половина третьего...
Алекс хохотнул.
- Тебе не терпится избавиться от меня, Линда? — Он накрыл ее лежащую на столе руку своей. — Дорогая Линда, я долго думал об этом. Скандал, вызванный побегом Хьюза и банкротством твоего отца, сошел на нет. Все долги выплачены, так что людям ни к чему бередить старые раны. Совершенно очевидно, что вся эта история уже не может повредить моей карьере. Я приехал, чтобы попросить тебя выйти за меня замуж. Я знаю, что у тебя нет ни денег, ни былого социального положения, но я льщу себя надеждой, что сумею обеспечить и то, и другое для моей жены. Через несколько лет о случившемся... недоразумении и вовсе забудут. Я испытываю глубокое уважение к тебе и уверен, что ты будешь для меня прекрасной женой.
Линда выслушала его речь, не двигаясь и не издавая ни звука. Она так разозлилась, что готова была взорваться. Она вскочила на ноги — прекрасно воспитанная девушка из хорошей семьи, в любой ситуации умевшая держать себя в руках, — и раздельно произнесла:
— Иди ты в задницу!
Резко повернувшись, Линда стремительно прошла по залу и через вращающиеся двери вылетела на автомобильную стоянку.
Вся белая и трясущаяся от ярости, она ничего не видела вокруг себя. И только поэтому врезалась прямо в широкую грудь адвоката Морнэ.
Линда непонимающе уставилась на его добродушное лицо.
— Подонок, мерзкая крыса! — выпалила она. — Да пошел он со своей драгоценной карьерой куда подальше...
Адвокат успокаивающе произнес:
— Эта крыса, он все еще в отеле? Вы не хотите больше его видеть?
— Если бы я была мужчиной, я бы ему врезала... — Она фыркнула, и две слезинки скатились по ее щекам.
— Тогда вам, может быть, стоит немного посидеть в моей машине — на случай, если он будет вас искать. И, если захотите, можете рассказать, что вас так расстроило.
Он взял Линду под руку, проводил к машине и, усадив ее, устроился рядом.
— Поплачьте, если вам станет от этого легче, а потом я отвезу вас домой.
Адвокат протянул Линде большой носовой платок и терпеливо дожидался, пока она всхлипывала, сморкалась и утирала слезы. Все это время он не смотрел на нее, наблюдая за мужчиной — предположительно крысой, — расхаживающим по стоянке в поисках кого-то. Но вот мужчина несолоно хлебавши вернулся в отель, и Морнэ сказал:
— А он стильно одевается, эта ваша крыса.
Линда выпрямилась на сиденье.
— Он ушел? Он не видел меня?
— Нет. — Адвокат устроился поудобнее. — Что нужно было сделать, чтобы так расстроить вас? Это, должно быть, что-то из ряда вон выходящее, если вы сбежали с воскресного ланча в этом отеле.
— Все кончено, — сказала Линда, — и вы очень добры, что спрашиваете, но это... это...
— Не мое дело. Совершенно верно, не мое. Я отвезу вас домой. Где вы живете?
— В последнем доме по бульвару Каско. Но к нему не подъехать на машине.
Не ответив, Морнэ дал задний ход, развернулся и, выехав со стоянки, направился по узкой улочке к окраине города. Ему пришлось сделать большой крюк и в конце концов припарковаться на соседней улице.
Когда он остановился, Линда сказала:
— Спасибо. Надеюсь, я не испортила вам день. Вряд ли стоило говорить ей, что он наслаждался каждой минутой.
— Я провожу вас - просто на тот случай, если крыса обогнала нас.
— Думаете, он мог это сделать? Я хочу сказать, он вряд ли захочет увидеть меня снова. — Линда фыркнула. — Во всяком случае, уж я-то его видеть не хочу.
Адвокат вышел из машины и открыл перед ней дверцу. Великолепный темно-синий «крайслер» занял по ширине половину улицы.
— У вас красивая машина, — заметила Линда, чувствуя, что должна ему нечто большее, чем простое «спасибо», и тут же покраснела, поняв, что сморозила глупость.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На берегу моря в маленьком бельгийском городке тихо и скромно живет молодая девушка по имени Доминик. Она не ждет от жизни чудес и подарков, ни на что не надеется. Однако все меняется, когда под Рождество она встречает Сиднея Харпера. Эта встреча вовлекает ее в бурный водоворот страстей, опасных приключений, чудесных открытий. Познавая друг друга, герои преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.
Герои романа неожиданно встречаются спустя пять лет после развода и обнаруживают, что их все еще что-то связывает. Оба пытаются понять, что именно. Общие воспоминания? Тоска о прошлом? Или это просто сексуальное влечение, которое они всегда испытывали друг к другу?Нелегко построить отношения заново. Как быть с грузом незабытых обид? И ради чего каждому из них менять давно налаженную жизнь?Чем закончится эта непростая история, читатель узнает, прочитав роман.
Новый начальник сразу понравился Джине, поэтому, увидев его невесту и поняв, что та ему совершенно не подходит, девушка решает познакомить ее со своим бывшим женихом.Состоится ли обмен партнерами и к чему приведут интриги героини, читатель узнает только в самом конце романа.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.