Волшебный мир - [8]

Шрифт
Интервал

Когда Линда спустилась вниз, он стоял у окна, наблюдая за прогуливающимися по до­рожке людьми.

—             Конечно же ты не сможешь вечно жить здесь. Непонятно, чем можно занять себя в этой дыре.

Она не удосужилась ответить Алексу, и он произнес с легким раздражением:

—                   Нам придется прогуляться пешком. Я ос­тавил машину у отеля.

Они шли, роняя редкие слова.

—                       Ума не приложу, почему ты не можешь сказать мне все сразу, - произнесла Линда.

—                  Всему свое время.

Они поднялись с проезжей части на узкий тротуар, чтобы пропустить встречную машину. За стеклом она увидела мистера Морнэ. Если он и заметил ее, то не подал виду.

Ресторан отеля был переполнен. Их прово­дили к столику с великолепным видом на залив, но Алекс, игнорируя его, принялся щего­лять перед официантом своими обширными познаниями по части вин.

Я должна бы радоваться, думала Линда, но ничего даже отдаленно похожего не испытывала.

Алекс говорил о своей работе, об их общих друзьях, о новом владельце бывшего дома Уайтов.

Линда доела остатки пирожного.

—                  Ты приехал немного отдохнуть?

-                     Нет, я должен вернуться завтра.

—                   Тогда тебе лучше сказать мне то, что хо­тел. Уже половина третьего...

Алекс хохотнул.

-             Тебе не терпится избавиться от меня, Лин­да? — Он накрыл ее лежащую на столе руку своей. — Дорогая Линда, я долго думал об этом. Скандал, вызванный побегом Хьюза и банк­ротством твоего отца, сошел на нет. Все долги выплачены, так что людям ни к чему бередить старые раны. Совершенно очевидно, что вся эта история уже не может повредить моей карьере. Я приехал, чтобы попросить тебя выйти за меня замуж. Я знаю, что у тебя нет ни денег, ни бы­лого социального положения, но я льщу себя надеждой, что сумею обеспечить и то, и другое для моей жены. Через несколько лет о случив­шемся... недоразумении и вовсе забудут. Я ис­пытываю глубокое уважение к тебе и уверен, что ты будешь для меня прекрасной женой.

Линда выслушала его речь, не двигаясь и не издавая ни звука. Она так разозлилась, что го­това была взорваться. Она вскочила на ноги — прекрасно воспитанная девушка из хорошей семьи, в любой ситуации умевшая держать себя в руках, — и раздельно произнесла:

—                   Иди ты в задницу!

Резко повернувшись, Линда стремительно прошла по залу и через вращающиеся двери вылетела на автомобильную стоянку.

Вся белая и трясущаяся от ярости, она ниче­го не видела вокруг себя. И только поэтому вре­залась прямо в широкую грудь адвоката Морнэ.

Линда непонимающе уставилась на его доб­родушное лицо.

—             Подонок, мерзкая крыса! — выпалила она. — Да пошел он со своей драгоценной карьерой куда подальше...

Адвокат успокаивающе произнес:

—                 Эта крыса, он все еще в отеле? Вы не хо­тите больше его видеть?

—                   Если бы я была мужчиной, я бы ему вре­зала... — Она фыркнула, и две слезинки скати­лись по ее щекам.

—               Тогда вам, может быть, стоит немного по­сидеть в моей машине — на случай, если он будет вас искать. И, если захотите, можете рас­сказать, что вас так расстроило.

Он взял Линду под руку, проводил к маши­не и, усадив ее, устроился рядом.

—                     Поплачьте, если вам станет от этого лег­че, а потом я отвезу вас домой.

Адвокат протянул Линде большой носовой платок и терпеливо дожидался, пока она всхли­пывала, сморкалась и утирала слезы. Все это время он не смотрел на нее, наблюдая за муж­чиной — предположительно крысой, — расха­живающим по стоянке в поисках кого-то. Но вот мужчина несолоно хлебавши вернулся в отель, и Морнэ сказал:

—                 А он стильно одевается, эта ваша крыса.

Линда выпрямилась на сиденье.

—                    Он ушел? Он не видел меня?

—              Нет. — Адвокат устроился поудобнее. — Что нужно было сделать, чтобы так расстроить вас? Это, должно быть, что-то из ряда вон выходя­щее, если вы сбежали с воскресного ланча в этом отеле.

—                           Все кончено, — сказала Линда, — и вы очень добры, что спрашиваете, но это... это...

—                Не мое дело. Совершенно верно, не мое. Я отвезу вас домой. Где вы живете?

—                В последнем доме по бульвару Каско. Но к нему не подъехать на машине.

Не ответив, Морнэ дал задний ход, развер­нулся и, выехав со стоянки, направился по уз­кой улочке к окраине города. Ему пришлось сделать большой крюк и в конце концов при­парковаться на соседней улице.

Когда он остановился, Линда сказала:

—              Спасибо. Надеюсь, я не испортила вам день. Вряд ли стоило говорить ей, что он наслаж­дался каждой минутой.

—                        Я провожу вас - просто на тот случай, если крыса обогнала нас.

—                  Думаете, он мог это сделать? Я хочу ска­зать, он вряд ли захочет увидеть меня снова. — Линда фыркнула. — Во всяком случае, уж я-то его видеть не хочу.

Адвокат вышел из машины и открыл перед ней дверцу. Великолепный темно-синий «край­слер» занял по ширине половину улицы.

—                 У вас красивая машина, — заметила Лин­да, чувствуя, что должна ему нечто большее, чем простое «спасибо», и тут же покраснела, поняв, что сморозила глупость.


Еще от автора Дайана Кобичер
Поцелуй цветочницы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Неужели это он?

На берегу моря в маленьком бельгийском городке тихо и скромно живет молодая девушка по имени Доминик. Она не ждет от жизни чудес и подарков, ни на что не надеется. Однако все меняется, когда под Рождество она встречает Сиднея Харпера. Эта встреча вовлекает ее в бурный водоворот страстей, опасных приключений, чудесных открытий. Познавая друг друга, герои преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.


Талисман любви

Новый начальник сразу понравился Джине, поэтому, увидев его невесту и поняв, что та ему совершенно не подходит, девушка решает познакомить ее со своим бывшим женихом.Состоится ли обмен партнерами и к чему приведут интриги героини, читатель узнает только в самом конце романа.


Я влюблена

Герои романа неожиданно встречаются спустя пять лет после развода и обнаруживают, что их все еще что-то связывает. Оба пытаются понять, что именно. Общие воспоминания? Тоска о прошлом? Или это просто сексуальное влечение, которое они всегда испытывали друг к другу?Нелегко построить отношения заново. Как быть с грузом незабытых обид? И ради чего каждому из них менять давно налаженную жизнь?Чем закончится эта непростая история, читатель узнает, прочитав роман.


Рекомендуем почитать
Расчёт по-королевски

Каждые десять лет монархи государств со своими наследниками собираются втайне от всех для обсуждения вопросов мировой политики и социальных проблем. Ну и чтобы организовать браки между королевствами.    Эльза может стать наследной принцессой Ваттенголдии, но для неё вся эта ситуация представляется устаревшей и отвратительной. Несмотря на то, что она желает лучшего для своей страны, она не собирается бросаться в нежелательные отношения - не говоря уже о браке - с виртуальным незнакомцем. И, конечно, её родителей не сильно волнуют чувства дочери: как только они прибывают на Саммит в Калифорнию, сразу начинают проворачивать свои делишки, заключая за её счёт торговые соглашения и союзы.


Танец серебряной кобры

Часть 4. Карьера танцовщицы позади. Теперь она -никому не известная бизнес -леди, хозяйка роскошного клуба. Новый город, новые впечатления и действительно новая жизнь. А как же любовь -новая, старая, вечная? И как быть, если тебя преследуют прошлые грехи?


Harlow Hemmings

Порой даже самые близкие люди бывают чужими. Харлоу помнила Ханну как милую девушку, свою сестру-близняшку, но как только всплыла мельчайшая правда о жизни Ханны, она вдруг поняла обратное и оказалась совершенно одна. Мать обвинила ее в смерти сестры, отец решил использовать, как единственный шанс спасти компанию Хеммингсов от банкротства. А еще она узнала о Гарри Стайлсе - женихе Ханны. И, кажется, он не настолько любил свою невесту, как это казалось Харлоу. Но ведь это хорошо?


Белый — цвет страсти

Дин Уайт. Молодой. Сексуальный. Богатый. У этого мужчины есть все, о чем только можно мечтать в жизни. Но есть что-то, что Дин не может купить. Что-то, что у него, могущественного мафиозного босса, не лежит у ног. Любовь одной женщины, которую он спас из огня много лет назад. Так же она не должна знать, что он белый дракон. Киллер. Джолли Робертсон. Молодая. Неугомонная. Своенравная. Три месяца она работает в спецподразделении ФБР и охотится за пятью драконами. К тому же у Джолли хватает собственных проблем. После незабываемого вечера с Дином Уайт, которого она смогла обольстить на одном мероприятии, его ледяные светло-голубые глаза больше не выходят у нее из головы.


Безумно красив

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Параллельные прямые

2016 год – необычный год для двух людей, живущих в параллельных мирах. Елизавета Богатова – юная, спокойная, неприметная девушка, 24 лет отроду, страдающая от депрессии. Она только что вышла замуж, но муж все время в командировках, да и с работы её сократили. Ее жизни не хватает романтики, интересных событий – лишь одна сплошная серость. Что ей делать? Как найти свое место в жизни, и остановить черную полосу депрессии? Она решается издать книгу об одном успешном британском актере. Эдриан Олбрайт – типичный голливудский сердцеед, уставший от постоянных назойливых поклонниц, романтик по жизни – на что, правда, ему никогда не хватает времени, из-за вечных командировок.