Волшебный миг - [16]

Шрифт
Интервал

Однако, — продолжал Рикардо, — я знаю, что это не так. Луис верил в революцию и до сих пор верит в нее, хотя многое из того, что произошло, ему не по душе. — На лице Рикардо появилось грустное выражение. — Если бы мой отец был столь же дальновидным! Я не жил бы теперь в благородной бедности. Но достаточно об этом. — Он взглянул на Мередит с улыбкой:

— Сегодня, мисс, вы как-то особенно хороши.

— Благодарю вас, сеньор.

От этих слов у нее стало тепло на душе. Казалось бы, вопреки здравому смыслу она ради этого вечера купила новое платье из бледно-розового шелка, низкий вырез был отделан розовым рюшем из шелка еще более бледного оттенка, юбка — широкая, многослойная, собранная сзади в модный турнюр, схваченный бледно-розовыми бантами и полосами из лент. Платье шила отличная мастерица, Мехико славился необыкновенными портнихами, и Мередит знала, что в этом платье она выглядит хорошо.

Экипаж остановился перед огромными воротами в высокой стене. Ворота были распахнуты. Мередит видела горящие факелы, слышала мелодичные звуки танцевальной музыки. Вдоль улицы вплотную друг к другу выстроились экипажи всевозможных видов, кучера в ливреях болтали и курили, собравшись небольшими группками.

Рикардо помог выйти из экипажа Мередит. Оказавшись на земле, она оперлась на его руку, и они прошли в ворота вместе с другими элегантно одетыми парами. Рикардо, кажется, был знаком со многими: почти с каждым он обменивался улыбкой либо перебрасывался словами.

Они прошли в замок. Как и большинство жилых зданий состоятельных господ Мехико, белоснежный дом Мендесов имел очень толстые стены, но в отличие от асиенды Вильялобоса был двухэтажным. Все окна были ярко освещены.

В холле их встречали элегантный высокий смуглый мужчина с пышной шапкой седых волос и очень привлекательная женщина — тоже лет под шестьдесят, как решила Мередит, но все еще стройная, а в кольцах ее черных волос не было ни одного седого волоса. Ее платье было сплошь покрыто искусной вышивкой, а плечи украшала кружевная мантилья, и, хотя вечер был прохладен, она медленно обмахивалась веером, который держала в гибкой красивой руке.

— Рикардо, друг мой! — воскликнул мужчина.

Они обнялись, потом Рикардо склонился к руке дамы, прошептав:

— Кажется, с каждой нашей новой встречей вы становитесь все красивее.

— А вы, Рикардо, необыкновенный льстец!

Хотя они говорили по-испански, Мередит поняла — ее знания испанского оказалось вполне достаточно. Рикардо взял девушку за руку и вывел вперед.

— Эта красивая молодая леди живет сейчас в моем доме. Ее зовут Мередит Лонгли. Мередит, это наши хозяева — Луис и Консуэла Мендес.

Луис Мендес склонился над рукой Мередит и сказал на безупречном английском:

— Я восхищен, сеньорита Лонгли, возможностью принять вас в своем доме. Я много о вас слышал.

А Консуэла Мендес, взяв Мередит за обе руки, любезно пропела;

— Добро пожаловать в дом Мендесов, Мередит.

— Мисс, нам непременно нужно найти время, чтобы побеседовать. Меня очень интересует ваша археологическая экспедиция. И если я могу быть чем-либо вам полезен, я к вашим услугам, — сказал Луис Мендес.

Толпа вновь прибывших гостей собралась за спиной Мередит и Рикардо, и Луис Мендес жестом пригласил их пройти.

— Милости просим, молодые люди, веселитесь.

В глубине дома в этот момент заиграла музыка, это был медленный вальс, г — Раз уж я имею честь сопровождать вас, Мередит, — галантно сказал Рикардо, — я прошу у вас первый вальс.

Он провел ее через просторный холл в дом. Французские окна были открыты, и Мередит увидела обширный внутренний дворик, пестрый от цветов, со сверкающим фонтаном посередине. Большой зал был столь роскошен, что у Мередит невольно вырвался изумленный возглас.

Под потолком горели огромные люстры, а пол был натерт до зеркального блеска. По залу кружились пары, которые показались девушке верхом изящества и элегантности, — это касалось и их костюмов, и манер. Мередит заметила среди гостей нескольких американцев. Оркестр, состоявший только из струнных инструментов, расположился в другом конце огромного зала.

Рикардо протянул руку, и Мередит закружилась в его объятиях. Танцевал он дивно, и Мередит отдалась чарующим ритмам вальса. Хорошо, что она согласилась прийти сюда. Хоть на какое-то время забудет все трудности и повеселится.

Когда вальс кончился, все зааплодировали музыкантам.

— Я вижу вон на том столике шампанское. Принести вам, Мередит? — спросил Рикардо.

Но прежде чем она успела что-то ответить, знакомый низкий голос прозвучал за ее плечом:

— Мисс Лонгли? Какое удовольствие встретить вас здесь.

Мередит обернулась; сердце у нее забилось быстрее:

Купер Мейо! Одет он был так же, как тогда, в поезде, и на его обветренном лице играла ленивая усмешка.

— Мистер Мейо, — официальным тоном произнесла Мередит, — я также весьма удивлена, что вижу вас здесь.

— О, мы с Луисом старые друзья. — Купер посмотрел на Рикардо.

— Вот как… — Взволнованная, девушка отошла в сторонку.

Мужчины, настороженно глядя друг на друга, обменялись рукопожатием.

— Я познакомилась с мистером Мейо в поезде; — сказала Мередит. — Он был очень любезен и помогал мне в поисках Эвана.


Еще от автора Патриция Мэтьюз
Всем сердцем

Ночь, что связала узами страсти внезапно осиротевшую Серену Фостер и отчаянно неопытного Рори Кленденнинга. пронеслась. точно сон... и очень скоро девушка подпала пол магическую власть обаяния Ларрела Квика, считавшегося многоопытным обольстителем. Однако в час страшной опасности, угрожающей жизни Серены. КТО из двоих мужчин прилет eй на помощь? КТО станет се защитником и спасителем, ее возлюбленным и супругом?..


Влюбленный игрок

Кэтрин Карнахэн едва ли не с детства привыкла к опасной мужской работе – смело водила она по каналам баржу, при необходимости уверенно управлялась и с револьвером. А потому, увидев, что несколько пьяных негодяев жестоко избивают человека, сочла своим долгом вмешаться. Слишком поздно узнала Кэтрин, что спасенный ею Морган Кейн, такой обаятельный и милый, – один из самых лихих и дерзких игроков этих мест. Слишком поздно – потому что неотразимый авантюрист уже покорил ее сердце...


Танцовщица грез

Анна и Мишель Вернер. Мать и дочь. Равно прекрасные, равно целеустремленные, равно воплотившие в жизнь свои – такие разные – мечты. Анна, начинавшая нищей служанкой, стала блестящей хозяйкой плантации, однако, под угрозой разорения, вынуждена искать спасения у мужественного и бесстрашного Кортни Уэйна. Мишель, знаменитая балерина, – звезда лучших европейских сцен, но любовь к шотландскому аристократу Яну Маклевену ставит ее перед трудным выбором – сцена или счастье… Две судьбы, две истории любви, два изысканных любовных романа – и все это под одной обложкой.


Блаженство страсти

В богатом флоридском порту Тампа «золотая молодежь» скучала настолько отчаянно, что приход армейских частей показался просто благословением. Только что появившаяся в свете Джессика Мэннинг радостно закружилась в вихре балов, пикников и приемов, упиваясь ухаживаниями галантных офицеров. Покорить сердце девушки пытаются двое привлекательных мужчин – Нейл Дансер и Брилл Крогер. И от того, кому из них это удастся, зависит судьба Джессики, ведь один из поклонников – благородный джентльмен, другой же – коварный негодяй...


Волны любви

Красавица Марианна Харпер согласилась стать женой капитана Адама Стрита скорее с отчаяния, чем по зову сердца, ибо в душе девушки еще слишком свежа была память о первой любви – любви, которая завершилась трагедией. Но Адам полюбивший Марианну с первого взгляда, готов приложить все силы, чтобы излечить ее раненое сердце горячими волнами нежности и страсти...


Безумное обещание

Юная Сара Мади имела все основания опасаться за свою жизнь. Ее похитили. Она оказалась в компании грубых и жестоких моряков на корабле, державшем курс на колонии Нового Света. Ее ожидала неизвестность.Однако именно в час опасности и горя девушка встретила свою великую любовь — бесстрашного капитана Джеба Хоукинса.Человека, отвага и мужество которого не знали границ. Мужчину, в чьих жарких объятиях Сара впервые в жизни познала наслаждение и счастье…


Рекомендуем почитать
Королева эпатажа

Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Превратности любви

Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.


Покорение Гедеона

Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.


Ритм дождя

Пленительная Дэниэлла Сторм — этот рыжеволосый смерч, еще не подозревает, что уже нашла свою половину — Маршала Дж. Килли, красавца-шерифа, которому предназначено любой ценой восстановить закон и порядок в Шейди-Галч. Выполняя свой долг, Килли, сторонник крутых мер, вынужден отправить в тюрьму ее отца и братьев, тем самым провоцируя прелестную девушку на неистовую ярость. Но ее импульсивная попытка кровавой разборки провалилась. А когда непоколебимый законник устоял и перед ее отчаянными мольбами об освобождении близких, разъяренная Дэнни с неискушенным максимализмом юности вознамерилась соблазнить его своим неотразимым очарованием.


Где бы ты ни был

Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...


Воспоминания фаворитки [Исповедь фаворитки]

Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.


Неукрощенная

Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…


Сладостный плен

Многоопытный Данте Фаулер прибыл в роскошный, порочный Новый Орлеан в поисках женщины на одну ночь – а вместо этого повстречал любовь своей жизни, юную и невинную Эрику Беннет, в отчаяние бежавшую от ненавистного жениха и жестокого отца. Всего лишь одну ночь безумной страсти провели они вместе, и когда Эрика исчезла на утро без следа, Данте поклялся, что пройдет сквозь огонь и воду, но отыщет ту, которая суждена ему небом…


Уитни, любимая. Том 2

Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…


Уитни, любимая. Том 1

Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…