Волшебный медальон - [36]
Сквозь потоки воды Джулия смотрела в спину удаляющемуся Бартоло.
— А что случилось-то? — как бы невзначай полюбопытствовал водитель.
Джулия вздохнула и вкратце описала ситуацию. Тактичностью водитель явно не отличался, но зато короткий, ни к чему не обязывающий разговор помог ей отвлечься от тревожных мыслей.
Вскоре дверь больницы открылась, и показался Бартоло.
— Значит, его брата здесь нет, — заключил водитель.
Бартоло сел в машину.
— Его здесь нет. Поезжайте теперь вперед, а потом направо по главной улице.
— Что ж, — крякнул водитель, — поехали.
Еще через десять минут, следуя указаниям Бартоло, таксист подвез их к другой больнице.
— Если брата нет и в этой больнице, тогда поедем к нему на квартиру, — сказал Бартоло.
— Хорошо, — ответила Джулия.
— Без проблем. — Водитель сделал рукой великодушный жест.
Если бы Джулия не волновалась за Бартоло и его брата, это рассмешило бы ее. Но сейчас она не обратила на водителя никакого внимания.
Бартоло снова спросил насчет суммы и передал водителю деньги.
Когда Бартоло выбрался из машины, Джулия схватила его за руку.
— Бартоло…
Он оглянулся. Джулия посмотрела ему в глаза.
— Все будет хорошо, — сказала она. — Я знаю.
Бартоло благодарно сжал ее руку, наклонился и поцеловал Джулию в губы. Распрямляясь, он долго не отпускал ее взглядом, потом повернулся и стал подниматься по ступенькам к входу в больницу.
Джулия откинулась на спинку сиденья и стала ждать. Она заметила в зеркало заднего вида, что любопытный водитель отвел взгляд только сейчас.
— Вы что, подсматривали? — раздраженно спросила Джулия.
— За кого вы меня принимаете? — фыркнул водитель. — Я оценивал видимость через заднее стекло.
«Вот врун», — подумала Джулия.
У Джулии зазвонил мобильный телефон. Это был Бартоло.
Она поднесла трубку к уху и услышала взволнованный голос Бартоло:
— Он здесь, Джулия! Теодор здесь! Ему сейчас делают операцию!
— Замечательно, что мы его нашли, — ответила Джулия. — Я сейчас приду. Где ты?
— Стою возле регистратуры.
— Хорошо. Жди меня.
Джулия положила трубку и обратилась к водителю:
— Мы нашли Теодора. Спасибо вам. Вы можете быть свободны.
— Я очень рад, — ответил водитель. — Надеюсь, что с братом вашего парня все будет в порядке.
Джулия улыбнулась и почувствовала, как кровь прилила к ее щекам. Ей было приятно чувствовать себя девушкой Бартоло.
— Удачной вам дороги, — пожелала она водителю и вылезла из машины.
— И вам удачи, — ответил он и добавил: — Ну и… совет вам да любовь.
Джулия снова покраснела и смущенно пробормотала:
— Спасибо.
Регистратура чем-то напоминала ресепшен отеля. Только узкий стол регистратуры, похожий на изогнутую барную стойку, в отличие от стойки ресепшен, был завален бумагами разного размера и оттенка. Несколько медсестер в белых костюмах суетились, перекладывая и вороша эти бумаги, отвечая на телефонные звонки и вопросы посетителей.
Вдоль стен в креслах сидели больные и их родственники, медперсонал возил больных на креслах-каталках по коридору, туда-сюда быстрым шагом проходили врачи, прижимая к груди планшеты с историями болезни.
Среди этого упорядоченного хаоса Джулия никак не могла найти Бартоло.
— Джулия, — раздалось над самым ее ухом, и в следующую секунду Джулия почувствовала, как кто-то схватил ее за локоть.
Это был Бартоло.
— Я разговаривал с врачом, — сообщил он. — Теодору сделали операцию. Все прошло успешно.
— Слава богу! — улыбнулась Джулия.
— Да, — кивнул Бартоло и обнял ее. — Спасибо тебе за поддержку. Ты не представляешь, как это было важно для меня.
— Я была рада помочь, — улыбнулась Джулия. — Что ты собираешься делать дальше?
— Врач сказал, что Теодор сейчас отдыхает и проснется только утром. Но я хочу остаться на ночь в больнице. Мне так будет спокойнее. Все равно дома я не смогу уснуть. Я дам тебе ключи от своей квартиры и вызову такси. Чувствуй себя как дома, а я приеду утром.
Джулия хотела возразить и сказать, что она тоже остается в больнице, но потом подумала, что бессонная ночь может плохо отразиться на здоровье ребенка.
«Кстати, я так и не сказала Бартоло о беременности», — с досадой вспомнила она.
Однако сейчас явно было не время. Джулия решила рассказать обо всем Бартоло завтра, когда все волнения улягутся.
Теперь Джулия уже не боялась этого разговора. Она была уверена в Бартоло и радовалась тому, что у них будет ребенок.
— Хорошо, — согласилась она. — Но мне как-то совестно уезжать. Я ведь ехала сюда, чтобы поддержать тебя, а сейчас я отправлюсь к тебе домой спать, а ты останешься здесь.
— Все нормально, — ответил Бартоло. — Если бы не ты, я бы нервничал всю дорогу. Благодаря тому, что ты была рядом, я чувствовал себя хорошо. Спасибо, Джулия. Ты, правда, очень помогла мне. А теперь все хорошо. Осталось только ждать. Поезжай и ни о чем не беспокойся.
— Хорошо, — улыбнулась Джулия.
— Вот ключи. — Бартоло протянул ей связку и объяснил, каким ключом что открывать. — Если проголодаешься, бери из холодильника все, что захочешь. Там, кстати, есть лазанья.
— Спасибо.
Бартоло достал из кармана телефон и вызвал такси.
— И, пожалуйста, покорми Альвареса, — попросил он. — Это мой кот, помнишь?
— Конечно! Не беспокойся. Я обязательно подружусь с ним.
«Жила-была прекрасная принцесса и ждала встречи со своим принцем…» — такой сюжет можно встретить в каждой второй сказке. Однако, согласитесь, и в реальном мире происходит то же самое. Девушки ждут своего принца, высматривая его в толпе прохожих, в кафе, в кинотеатре, среди знакомых… Марисса Эббот — не исключение. Она мечтала о большой любви, только вот принц появляться на ее горизонте что-то не торопился. Но Марисса не отчаивалась, и каково же было ее удивление, когда выяснилось, что ее принц все это время был рядом и даже жил по соседству…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…