Волшебный медальон - [37]
— Будь осторожна с ним, Джулия, — предупредил Бартоло. — Я ведь уже говорил тебе, что он своенравный.
Огромный серый кот встретил Джулию требовательным мяуканьем.
— Привет, — улыбнулась Джулия. — А ты, должно быть, Альварес.
Она наклонилась, чтобы погладить кота, но не тут-то было. Толстые белые усы Альвареса начали топорщиться, клыкастая пасть приоткрылась, и кот, злобно зашипев, бросился наутек в одну из комнат.
— Ах да. Бартоло предупреждал меня, что вы с характером.
Квартира Бартоло была большой и хорошо обставленной. Джулия зашла в кухню и в гостиную. Другие комнаты она осматривать постеснялась.
В просторной и уютной гостиной перед широкоэкранным плазменным телевизором с системой домашнего кинотеатра стоял большой мягкий диван.
Больше в гостиной ничего, кроме трех кресел, журнального столика и торшера, не было. На стенах висели несколько дизайнерских фотографий в рамках, окна закрывали тяжелые шторы.
Кухня была оборудована по последнему слову техники. Когда Джулия вошла туда, у нее сложилось впечатление, будто она находится на космическом корабле.
Стены и пол облицованы светлой плиткой, кухонные шкафы и холодильник имели металлическую поверхность, а столешница была черной. На ней располагалось множество кухонной утвари: соковыжималка, блендер, пароварка, микроволновая печь, миксер и многое другое. Стола на кухне не было. Видимо, Бартоло здесь никогда не ел.
Между холодильником и раковиной на полу стояли две мисочки Альвареса: пустая и с водой. Над ними к стене крепилась полка, на которой Джулия увидела коробку кошачьего корма.
Насыпав корм в миску, Джулия заглянула в холодильник. Там она нашла несколько йогуртов, кусочек пиццы, бутылку свежевыжатого апельсинового сока и коробку с лазаньей. Ее Джулия извлекла из холодильника и поставила в микроволновую печь.
Поужинав, Джулия отправилась в гостиную и прилегла на диван. Сон тут же овладел ею, и Джулия проспала до самого утра.
Когда Джулия открыла глаза, часы на журнальном столике показывали восемь тридцать.
Джулия села на диване и прислушалась. В квартире было тихо. Бартоло еще не вернулся. Джулия достала свой мобильный телефон и набрала номер Бартоло. Он снял трубку почти сразу.
— Доброе утро, Джулия! — ответил он бодро и радостно.
Пожалуй, Бартоло, после ночи в больнице, где можно лишь недолго подремать в неудобном кресле для посетителей, чувствовал себя намного лучше, чем она, Джулия, которая спала в роскошной квартире на удобном диване.
«Интересно, когда меня будет тошнить?» — подумала Джулия.
— Доброе утро, Бартоло.
— Как спалось?
— Замечательно, — ответила Джулия, ничуть не покривив душой. Ведь ей действительно спалось хорошо, только вот утреннее самочувствие у беременных иногда бывает не очень хорошим. — У тебя потрясающе удобный диван.
— Диван? — переспросил Бартоло и, судя по голосу, пришел в ужас. — Ты спала на диване? Это же неудобно. Я думал, ты будешь спать на кровати.
Джулия смутилась. Она считала, что спальня — это слишком интимное место, чтобы заходить туда без спроса.
— Я постеснялась зайти в твою спальню, — объяснила она.
— Но я же говорил тебе: чувствуй себя как дома.
— Все хорошо, Бартоло, — успокоила его Джулия. — Кстати, Альварес сыт. Только прячется где-то. А насчет дивана… мне было удобнее спать на нем. Правда. Если бы я спала на твоей кровати, я бы глаз не сомкнула.
Джулия смущенно замолчала, вдруг осознав, что ее фраза звучит двусмысленно. Она услышала, как Бартоло усмехнулся в трубку.
— Как Теодор? — постаралась она перевести разговор в другое русло.
— Он еще не проснулся, потому я пока с ним не разговаривал. Я не знаю, когда приеду. Прости, что так вышло. Я отнимаю у тебя законные выходные, но я очень благодарен тебе за поддержку.
— Прекрати, — улыбнулась Джулия. — Ничего ты у меня не отнимаешь.
— Если у тебя есть срочные дела дома, я куплю тебе билет…
— Нет, — перебила его Джулия. — Я остаюсь. Лучше скажи, когда ты вернешься.
— Пока не знаю. Если захочешь есть, закажи еду на дом. В ящике над микроволновой печью лежит меню ближайшего ресторана. Скажи, чтобы все расходы записали на счет Бартоло Соливьери.
— Спасибо, Бартоло. Я тебя жду.
— До свидания, Джулия. И, пожалуйста, чувствуй себя как дома.
Она отправилась в кухню, открыла холодильник и вытащила бутылку с апельсиновым соком и недоеденную вчера лазанью. Завтракать ей не хотелось, но она чувствовала, что должна поесть ради ребенка.
Джулия вспомнила, что дала себе обещание рассказать Бартоло о беременности сегодня. Она с силой сжала стакан с апельсиновым соком.
Сегодня точно.
Позавтракав лазаньей, Джулия вышла на улицу. Номеров местных служб такси она не знала, поэтому решила, что придется добираться до больницы на общественном транспорте.
Однако ей повезло: на остановке стояла машина такси. На ней Джулия добралась до больницы.
Там она решила разузнать в регистратуре, в какой палате находится Теодор Соливьери. Поскольку Бартоло не было видно, она предположила, что он сидит у палаты брата, дожидаясь, когда тот проснется.
— Кем вы приходитесь мистеру Соливьери? — строго спросила медсестра в регистратуре.
— Я… — замялась Джулия, но быстро нашлась: — Я — девушка его брата, Бартоло Соливьери. Мы приезжали ночью. Мистер Бартоло остался здесь, а я поехала домой. Видите ли, я беременна…
«Жила-была прекрасная принцесса и ждала встречи со своим принцем…» — такой сюжет можно встретить в каждой второй сказке. Однако, согласитесь, и в реальном мире происходит то же самое. Девушки ждут своего принца, высматривая его в толпе прохожих, в кафе, в кинотеатре, среди знакомых… Марисса Эббот — не исключение. Она мечтала о большой любви, только вот принц появляться на ее горизонте что-то не торопился. Но Марисса не отчаивалась, и каково же было ее удивление, когда выяснилось, что ее принц все это время был рядом и даже жил по соседству…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…