Волшебный цветок - [48]

Шрифт
Интервал

— Как вы могли? Почему вы позволили ему взять мои… — Она настолько вышла из себя, что не расслышала, как Джилли издал короткий смешок, однако заметила усмешку, растянувшую губы Бака. — Не вижу в этом ничего смешного!

— Я подумал, что так будет вполне разумно.

— А что вы такое тут про меня наговорили?! Вы меня оскорбили! Я, видите ли, ленивая и не могу освежевать оленя… Позвольте вам заметить, мистер Леннинг, если потребуется, я вполне могу это сделать. Вы выставили меня па посмешище!

— Поймите, Кристин, Быстрому Бегу нужно было сохранить лицо. Для таких, как он, репутация очень много значит. Он предлагал за вас десять пони и двух жен — высокая цена за одну женщину. Обычно мужчина покупает жену за двух необъезженных пони. А теперь он может заявить, что моя женщина ленива и ничего не стоит. И может похвастать, что забрал ее панталоны, а я даже не бросился в драку.

— Это ни в какие ворота не лезет! В жизни не слышала такой глупости! Мне не нравится, когда меня обсуждают, как какую-то корову! — Кристин опустила голову, чтобы скрыть румянец, заливший ее лицо. — Что, этот дикарь и шпильки мои забрал? Густав привез их мне из самого Нового Орлеана. Клянусь Богом…

— Мэм, шпильки у Мосса. Не считайте этого краснокожего полнейшим идиотом. Упрямства в нем, правда, с избытком, но он не совсем безмозглый. Бак правильно сделал, что дал ему не ударить в грязь лицом. — Заговорив с Кристин, Джилли стянул с головы старую фетровую шляпу. : . ; Кристин подала ему руку:

— Здравствуйте. Я Кристин Андерсон, племянница Ярби Андерсона.

Джилли крепко пожал ей руку. Если он и удивился, узнав, кто она такая, то не подал виду.

— Куда направились индейцы? Они остаются па ранчо? Может, приготовить для них обед?

— Не стоит, мэм. Они разобьют собственный лагерь, а чтобы готовить, они привезли с собой женщин.

Кристин взяла Мосса за руку. Тот сжал пятерню в кулак и, похоже, не собирался его разжимать.

— .Ах мошенник! Ну-ка отдай мои шпильки.

— Подои корову пораньше и запри ее с теленком, — пробормотал Мосс, не разжимая руку.

— Ну что мне с тобой делать?! — воскликнула Кристин. Она подняла с земли пуговицу на шнурке. — Раз ты не отдаешь мою игрушку, я буду играть с твоей.

Она взялась за концы петли и принялась вертеть пуговицу, пока шнурок не закрутился в спираль. Когда же пуговица с жужжанием раскрутилась, Мосс бросил шпильки и потянулся к своей игрушке.

— Золото увезли в почтовом дилижансе! — выпалил он.

Кристин аккуратно надела концы петли на растопыренные пальцы старика. Джилли захотелось получше рассмотреть игрушку Мосса, И О!! Подошел Поближе.

— Ну и ну, вот уж не ожидал от него!

— Мосс очень быстро все схватывает.

— Он всегда был сообразительным малым.

— Вы давно его знаете?

— Пять лет. С тех пор, как забрел в эти края.

— Значит, вы помните его еще здоровым?

Джилли кивнул. Между ними вклинилась рука Бака, держащая шпильки. Кристин взяла у него шпильки и сунула в карман фартука, а косы так и оставила свободно спадающими по спине. Она знала, что Бак за ней наблюдает, но инцидент с индейцем выбил Кристин из колеи, и ей требовалось некоторое время, чтобы прийти в себя, прежде чем она сможет смотреть в глаза Баку. Что же, скажите на милость, он имел в виду, говоря, что она лежит на одеяле, как дохлая овца? Святые угодники! Не может же быть, чтобы он имел в виду… Нет, это невозможно!

Девушка взяла ведро с бельем и, вскинув подбородок, расправив плечи, с пылающим лицом направилась к веревке. , Бак ее окликнул:

— Вода больше не нужна?

— Я закончила стирку, но воду не выливайте. После обеда я вымою этой водой пол.

— А может быть, хватит дел на сегодня?

— Конечно, у ленивой никчемной женщины вся эта мыльная вода пропала бы даром. Нет, мистер Леннинг, я вовсе не такая лентяйка, как вам кажется. Я сама вылью воду — после того, как отмою пол. А потом буду гладить.

— У меня нет утюга.

— Зато у меня есть. Хотя и маленький, но сгодится. Мужчины дождались, пока Кристин отойдет к дальнему концу веревки.

— Однако же она держит спину прямо, — заметил Джилли, почесав в затылке. — Думаю, то, что ты назвал ее ленивой и никчемной, задело ее даже больше, чем сравнение с дохлой овцой.

— Возможно, она не совсем поняла… касательно одеяла.

— Она знает про Мосса?

— Нет. — Как она сюда попала?

— Приехала с попутным обозом. Форсайт, заставлял ее продать землю.

— Приятная женщина. И похоже, неглупая.

— Точно. И гордая, как бойцовый петух. Джилли усмехнулся:

— А сейчас она — как растревоженный улей. Надеюсь, это не помешает ей готовить. Давненько я не ел женской стряпни, с тех пор как последний раз ездил в город, а это было после оттепели. Мне до того надоело за зиму мясо, что, наверное, попадись на глаза гнилая репа, и ту бы сжевал за милую душу. — Джилли сплюнул желтую от табака слюну.

— Я этого не знал. Честно говоря, я думал, тебе не терпится в город, в бордель.

— А как же, и это тоже! — Джилли покосился в сторону Кристин, которая все еще развешивала белье. — Она остается на ранчо?

— На некоторое время.

— Она понравилась Моссу. Помнишь, он терпеть не мог индианку, которую мы наняли за ним присматривать? В первый же раз, как мы оставили их вдвоем, Мосс укусил бедняжку. — Джилли рассмеялся. — Ей пришлось его держать до нашего прихода. То-то она разозлилась, прямо как змея, которой прищемили хвост. А перед тем как сбежать обратно в свое племя, она нас прокляла.


Еще от автора Дороти Гарлок
Святая преданность

Нелегко складывалась судьба главной героини романа современной американской писательницы. Пройдя через массу испытаний, пережив гибель близкого человека, лишившись крова, она находит, наконец, свое счастье.


Река вечности

Оставшихся без родителей Мерси и Даниэля воспитала семья Куилов. Дети взрослеют и их детская привязанность друг к другу перерастает в глубокое светлое чувство. На пути к счастью влюбленные преодолевают жизненные невзгоды, злые сплетни и даже смертельную опасность, угрожающую девушке.


Здесь царствует любовь

Гибель отца ожесточила сердце Слейтера Маклина. Он поклялся, что отныне будет жить только ради мести, и был верен своей клятве… пока не встретил юную Саммер. Подружка детства превратилась в прелестную девушку, которую невозможно не любить и не желать, девушку, которая многие годы хранит любовь к Слейтеру. Но счастью влюбленных угрожает опасность — тайная тень прошлого…


Любовь и нежность

Ей было всего лишь семнадцать… И она осталась одна на свете. В Северной Америке конца восемнадцатого столетия отнюдь не безопасно путешествовать в одиночку. Одичавшее от нищеты семейство, с которым девушка повстречалась в пути, решило… продать ее. Чериш Райли бежала. Рискуя жизнью ради свободы, она спаслась от преследователей в лесной глуши.Девушка и не предполагала, что храбрый охотник и его верный пес защитят ее от опасности. А всего через несколько часов этот благородный незнакомец предложил ей руку и сердце.


Ветер надежды

Среди множества переселенцев, что продвигались Через прерии к необжитым землям Колорадо, была и огненнокудрая Ванесса, уверенно правившая своим фургоном. Среди множества «одиноких волков», что бродили по Дикому Западу, был и Кейн де Болт, доверявший лишь своему верному револьверу. Эти двое повстречались случайно, вместе встретили час смертельной опасности, и поняли, что не мыслят себе не то что счастья, но и самой жизни друг без друга…


Роковые тайны

Роковые тайны прошлого вторгаются в судьбу Эдди Гайд, молодой вдовы солдата-конфедерата… и именно тогда, когда в ее жизни наконец появился мужчина – сильный, мужественный, добрый, способный сделать ее счастливой. Однако какая беда, какая опасность способны победить истинную любовь – ту, что приходит лишь раз и не умирает никогда?..


Рекомендуем почитать
Урок удовольствия

С момента, как Король призвал мужа леди Элеонор в крестовый поход, она молилась о его благополучном возвращении. Находясь на Святых землях, сэр Гевин посылал домой необыкновенные богатства: гобелены, специи, масла. Но среди роскошных тканей лежала книга с изображением любовников, сплетённых в экзотической позе, о которой леди и не мыслила. Элеонор провела много одиноких ночей, мечтая, чтобы Гевин подарил ей наслаждение таким же образом. Но Гевин вернулся чужим и отстранённым, и Элеонор начинает опасаться, что потеряла единственного мужчину, которого когда-либо любила.


Плененные страстью

Юная Эмили Парр попала в плен. Там, в поместье Годрика, герцога Эссекского, девушка узнала, что ее дядя задолжал огромную сумму денег, поэтому герцог решил взять в плен его красивую племянницу и потребовать выкуп… Эмили пытается сбежать. Смелость и настойчивость девушки очаровывают Годрика, и герцог начинает смотреть на нее уже совершенно иначе. Ее фигура, волосы, губы… Дерзкий характер, жесты… Она прекрасна! Сейчас им движет только одно желание – добиться ее любви. Взяв Эмили в плен, он тоже оказался в неволе… Юна Емілі Парр потрапила в полон.


Нарышкины, или Строптивая фрейлина

В старые времена, когда русские цари еще не ввели в моду жениться только на иноземных принцессах, Симеон Полоцкий предсказал юной Наталье Нарышкиной, что она станет любовью государя. Так оно вскоре и вышло – бедную, но красивую дворяночку взял в жены Алексей Михайлович. С тех пор род Нарышкиных был обласкан царским двором, девицы и дамы этой фамилии с удовольствием оказывались в фаворитках государей. И только прекрасная Зинаида Нарышкина противилась любви монарха – вопреки всем пророчествам! Почему – ответ в ее записках…


Анна. Тайна Дома Романовых

Так начинались едва ли не все самые драматические, самые безум-ные истории о любви. Российский самодержец Павел I на балу обратил внимание на дочь московского сенатора Анну Лопухину… И весь мир для него вдруг мгновенно преобразился. Куда делись императорская невозмутимость, сдержанность и самообладание? Непозволительные чувства хлынули, как цунами, смыв в туманную даль бесконечные заботы и тревоги о судьбе России. Вмиг охладел некогда пылкий интерес к фаворитке Нелидовой. В сердце государя теперь была только она, юное, божественное создание, и она оставалась там до жуткой кончины Павла I. По сей день с полотен художников, писавших портреты Лопухиной, смотрит на нас очаровательная молодая женщина с большими темными глазами, которые как бы говорят: «Я была рождена для тихой семейной жизни, но, увы, вышло совсем по-другому…».


Том 6. Черный город

Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.


Наказание свадьбой – 2

В наказание за своенравность, герцог Мендоса отправляет дочь во Францию, где ей надлежит выйти замуж за графа де Сансер. Ремика вынуждена подчиниться воле отца, но это не мешает ей искать способ – избежать нежелательного брака. Ремика и не подозревает, что её будущий супруг подсунул вместо себя пастуха, который обладает отвратительными манерами и едва может выдавить из себя пару слов. Когда подмена раскрывается, Ремика приходит в бешенство. Она требует наказания графа. Она готова на всё, чтобы отомстить, даже женить его на себе обманом.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…