Волшебный цветок - [20]
— Брат говорил мне, там может быть еще стадо коров…
— Коров? Если вы имеете в виду быков, то, боюсь, дорогая, вынужден вас разочаровать. Индейцы и воры давным-давно покончили с небольшим стадом вашего дяди.
— А как же мистер Леннинг? Почему он им не помешал?
— Леннинг? — Форсайт немного помолчал; на его лице появилась презрительная мина. — Этот человек — просто бездельник, который когда-то сбился с дороги и забрел на ранчо «Аконит». Ваш дядя был так добр, что взял его к себе. Вероятно, Леннинг и сам приложил руку к краже скота, не бесплатно, разумеется.
— Все это так ново для меня…
Полковник расправил веером пачку банкнот и положил их на стол перед Кристин.
— Здесь две… — он сделал многозначительную паузу, — тысячи долларов. Целое состояние. Я готов не глядя выложить эту сумму за ваше наследство, потому что вы — молодая женщина, существо нежное, утонченное. У нас, на Западе, найдется немало охотников воспользоваться неопытностью одинокой девушки, путешествующей без семьи. Я был бы благодарен, если бы кто-то проявил такое же участие к моей дочери, окажись она в вашем положении.
Кристин намеренно задержала взгляд на пачке банкнот, делая вид, что потрясена величиной суммы.
— Так много денег…
— Совершенно верно. Если толково распорядиться ими, вы проживете на них до конца дней в собственном доме.
Кристин с трудом сдержалась — ей хотелось расхохотаться в лицо полковнику. Призвав на помощь все свои актерские способности, она вежливо улыбнулась:
— Я знаю.
— Все очень просто, дорогая. Вам нужно всего лишь подписать бумагу, любезно подготовленную мистером Ли. И тогда вы — состоятельная женщина.
— У моего папы были определенные жизненные правила. — Кристин постаралась придать своему лицу мечтательное выражение. Кажется, ей это удалось. — Одно из них — не действовать импульсивно. Помню, он часто говорил: утро вечера мудренее. Перед важным решением нужно как следует выспаться. — Она лукаво прищурилась. — Мой брат, Ферд, считает, что я ничего не смыслю в делах. Ну и удивится же он, когда я вернусь домой с кучей денег! Я расскажу Ферду, что ничего не делала наспех и во всем следовала папиным наставлениям. Тогда он наконец поймет, что я не такая уж дурочка!
Кристин встала и лучезарно улыбнулась.
— Увидимся завтра утром, полковник Форсайт.
— Поступайте, как считаете нужным, дорогая.
— После того как мы закончим дела, я хотела бы остаться еще на несколько дней. Не могли бы вы посоветовать, где можно найти меблированные комнаты? Достаточно приличные для леди, разумеется…
— Конечно, могу. — Форсайт спрятал деньги в ящик стола и тоже встал. — Моя хорошая знакомая, миссис Барлет, как раз сдает комнаты. Если идти отсюда, это будет первая улица в западную сторону. У нее большой дом с красивым фронтоном и цветными стеклами. Но знаете, дорогая мисс Андерсон, вам ведь вполне по средствам жить в отеле…
— Нет, сэр. Я хочу привезти свое наследство в Ривер-Фоллз в целости и сохранности. Вы даже не представляете, с каким удовольствием я помашу пачкой денег перед носом моего братца! — Кристин протянула руку к завещанию, но Ли придержал его и сунул в конверт вместе с другим листом бумаги. — Я только хотела взглянуть.
— Мистер Ли передаст вам завещание, когда вы надумаете его подписать.
Полковник усмехнулся. Шагнув к Кристин, он обхватил пальцами ее руку чуть выше локтя.
— Мистер Ли оплатил ваш счет за отель. Велите клерку проследить, чтобы ваши вещи доставили к миссис Барлет. Увидимся утром.
— Непременно, сэр.
Кристин с улыбкой протянула ему руку, и полковник пожал ее.
Когда девушка спустилась с лестницы, улыбки ее как не бывало. Ну и пройдохи! Надо же — так врать! Кристин вдоволь насмотрелась на деловых партнеров Ферда, чтобы распознать плутов и обманщиков. Разумеется, если бы не предостережения Клетуса, Бонни и Берни, она не сразу поняла бы, что к чему.
Обаятельный полковник Форсайт рассчитывает поселить ее под присмотром своей приятельницы миссис Барлет? Да, он действительно ловко манипулирует людьми, но так ли он опасен, как полагают ее новые друзья?..
Вернувшись в отель, Кристин расспросила у портье, как добраться до меблированных комнат миссис Гафни.
Проводив Кристин до двери, полковник Форсайт вернулся в свой кабинет.
— Ну что ж, мы окольцевали голубку. Редкая женщина устоит перед такой внушительной пачкой купюр. — Он самодовольно усмехнулся. — Тут в основном одни пятерки, а сверху несколько двадцатидолларовых.
— Она хотела взять завещание.
— Что ж, она его получит. Утром, когда она вернется, нам даже не придется разворачивать перед ней карту и стращать индейцами.
— Мне кажется, она сдалась как-то… подозрительно быстро, — задумчиво произнес Марк Ли.
Форсайт покровительственно похлопал адвоката по плечу и предложил ему сигару.
— Доверься мне, дружище. Ты недооцениваешь мое влияние на женщин, особенно на тех, которые изголодались по любви. Пусть я ей в отцы гожусь, готов поспорить на пять долларов, что уложу ее в постель до того, как она отсюда уедет.
Глава 6
Вдова Гафни оказалась невысокой полной женщиной с добрыми глазами и седыми, но все еще густыми волосами, которые она укладывала на макушке узлом. Вдова говорила с сильным ирландским акцентом, выдававшим ее простонародное происхождение.
Нелегко складывалась судьба главной героини романа современной американской писательницы. Пройдя через массу испытаний, пережив гибель близкого человека, лишившись крова, она находит, наконец, свое счастье.
Оставшихся без родителей Мерси и Даниэля воспитала семья Куилов. Дети взрослеют и их детская привязанность друг к другу перерастает в глубокое светлое чувство. На пути к счастью влюбленные преодолевают жизненные невзгоды, злые сплетни и даже смертельную опасность, угрожающую девушке.
Гибель отца ожесточила сердце Слейтера Маклина. Он поклялся, что отныне будет жить только ради мести, и был верен своей клятве… пока не встретил юную Саммер. Подружка детства превратилась в прелестную девушку, которую невозможно не любить и не желать, девушку, которая многие годы хранит любовь к Слейтеру. Но счастью влюбленных угрожает опасность — тайная тень прошлого…
Ей было всего лишь семнадцать… И она осталась одна на свете. В Северной Америке конца восемнадцатого столетия отнюдь не безопасно путешествовать в одиночку. Одичавшее от нищеты семейство, с которым девушка повстречалась в пути, решило… продать ее. Чериш Райли бежала. Рискуя жизнью ради свободы, она спаслась от преследователей в лесной глуши.Девушка и не предполагала, что храбрый охотник и его верный пес защитят ее от опасности. А всего через несколько часов этот благородный незнакомец предложил ей руку и сердце.
Среди множества переселенцев, что продвигались Через прерии к необжитым землям Колорадо, была и огненнокудрая Ванесса, уверенно правившая своим фургоном. Среди множества «одиноких волков», что бродили по Дикому Западу, был и Кейн де Болт, доверявший лишь своему верному револьверу. Эти двое повстречались случайно, вместе встретили час смертельной опасности, и поняли, что не мыслят себе не то что счастья, но и самой жизни друг без друга…
Роковые тайны прошлого вторгаются в судьбу Эдди Гайд, молодой вдовы солдата-конфедерата… и именно тогда, когда в ее жизни наконец появился мужчина – сильный, мужественный, добрый, способный сделать ее счастливой. Однако какая беда, какая опасность способны победить истинную любовь – ту, что приходит лишь раз и не умирает никогда?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…