Волшебный цветок - [18]

Шрифт
Интервал

Мужчина положил на стойку монету. Бонни даже не повернулась в его сторону. Он направился к выходу, держа шляпу в руке. У двери оглянулся.

— До свидания, Бонни, — сказал он и вышел.

Постояв какое-то время у входа в кафе, незнакомец надел шляпу и зашагал в сторону отеля.

Повар, стоявший за прилавком, повернулся лицом к залу. Послышался какой-то странный стук, и вдруг повар разразился потоком ругательств.

— Чертов сукин сын! Глаза — как ледышки, и ведь непрестанно пялился на тебя все время, пока тут сидел!

— Ну и что? — Бонни пожала плечами. — Какой мне вред от его взгляда? Пусть себе смотрит.

— От взгляда-то, может, и нет вреда, да сам он опасен. Никак не отстает. Сколько это уже тянется — шесть месяцев? Восемь?

Он вышел из-за прилавка, и Кристин стало ясно, что за звук она слышала: левая нога мужчины была ампутирована по колено, а деревянный протез крепился ремнями к бедру. При каждом шаге деревянная нога громко стучала по полу. Повар подошел к стойке, чтобы забрать деньги, оставленные молчаливым посетителем.

— Матерь Божья! Целый доллар за пятнадцатицентовый завтрак! — Повар уронил монету на прилавок. — Интересно, кого он укокошил на этот раз?

— Успокойся, Берни. — Бонни принесла дымящийся кофейник и снова наполнила чашку Клетуса. — Хотите еще кофе, мисс?

— Нет, спасибо, я просто убиваю время. Надеюсь, вы не против? Кстати, не подскажете, где можно нанять повозку, чтобы съездить на ранчо «Аконит»?

Воцарилась гробовая тишина.

Бонни и двое мужчин переглянулись. Первым заговорил одноногий:

— Если вы попытаетесь туда сунуться, мэм, только накличете беду на свою голову. Они не отдадут вам ранчо.

С проворством, неожиданным для хромого, Берни развернулся и бросил доллар в жестяную банку под прилавком.

Бонни тяжко вздохнула:

— Мисс Андерсон, что толку деликатничать, в городе каждый знает, кто вы такая и почему здесь оказались. Меня зовут Бонни Гейтс, а этот вспыльчивый болтун — мой брат, Берни Гейтс. Мы с ним двойняшки.

— Приятно с вами познакомиться. И не извиняйтесь, прошу вас. Я сама жила в таком же городке и привыкла к тому, что люди там все знают друг о друге. А вы были знакомы с моим дядей?

— Мы — нет, а Клетус его знал. Мы-то всего год как сюда приехали.

— Хороший был человек, — заметил старик. — Когда все это случилось, я его уже года два не видел. Никогда не верил ни одному слову…

— Не верили?.. Вы о чем?

— Не верил, что Ярби мог сделать что-то дурное.

— Я никогда не встречалась с дядей Ярби. Но как это великодушно с его стороны — упомянуть меня в завещании! Мне хочется увидеть мое ранчо. У меня никогда в жизни не было ничего своего, и я даже мечтать не смела, что стану хозяйкой ранчо. — Кристин улыбнулась. Глаза ее лучились радостью. — Мне хочется пройтись по своей земле и почувствовать, что в мире есть место, которое принадлежит лично мне.

Бонни, казалось, огорчилась. Она переглянулась с братом, потом подошла к столу и села рядом с Кристин.

— Должно быть, действительно приятно чувствовать, что имеешь собственную крышу над головой и никто не может тебя выгнать. Нам с Берни всегда хотелось иметь свое жилище… и однажды у нас почти получилось…

— Надеюсь, что мистер и миссис Леннинг не будут против, если я немного там поживу.

— Я не слышал, что Леннинг женился, он вроде бы и не собирался. Давненько он не бывал в городе. — Клетус смущенно откашлялся. — Знаете, мисс, не хочу совать нос не в свое дело, — он понизил голос и опасливо покосился на дверь, — но они не захотят, чтобы вы туда ехали. Они желают, чтобы вы подписали бумаги и убрались из города, да поскорее.

— Кто хочет, чтобы я быстрее уехала? — спросила Кристин. Она ничего не понимала.

— Форсайт и его свора. Бьюсь об заклад, им здорово не понравилось, когда вы объявились.

— И они попытаются помешать мне поехать на ранчо?

— Не могу в этом поклясться, но очень может быть, что попытаются.

Берни усмехнулся.

— Клетус, ты не хуже меня знаешь, они… на все готовы, только бы заполучить землю. Вспомни, что они уже успели сделать. Как ты думаешь, с чего бы тут околачивался этот наемный убийца?

Кристин озадаченно поглядывала то на сестру, то на брата. У обоих были рыжевато-каштановые волосы и карие глаза, но этим сходство и ограничивалось. Берни был коренастый, широкоплечий; Бонни же — тоненькая и гибкая, и волосы у нее вились сильнее, чем у брата.

— Напрасно ты ее пугаешь, Берни, — упрекнула Бонни брата. Она встала и спрятала руки под фартук.

— Лучше уж напугать ее заранее, сестренка. На вашем месте, мисс Андерсон, я или принял бы от Форсайта ту пустячную сумму, что он предложит за ваше ранчо, или уехал бы обратно первым же поездом. Главное — убраться отсюда поскорее.

— Я не собираюсь продавать землю и не собираюсь уезжать. Мне некуда возвращаться.

— Они уж постараются, чтобы вы подписали бумаги. Точно так же они заполучили участок Сэмюеля. Отвезли женщину на землю индейцев сиу, а бедняжка подумала, что это и есть ее ранчо. Индейцы, конечно, прогнали их со своих охотничьих угодий, они всегда так поступают, но женщина-то этого не знала. Как только они вернулись в город, она подписала все бумаги и села в первый же поезд, отправлявшийся на Восток. Как они завладели землей Сайласа Мадленда, я не знаю, знаю только, что бедняга был на костылях, когда уезжал отсюда.


Еще от автора Дороти Гарлок
Святая преданность

Нелегко складывалась судьба главной героини романа современной американской писательницы. Пройдя через массу испытаний, пережив гибель близкого человека, лишившись крова, она находит, наконец, свое счастье.


Река вечности

Оставшихся без родителей Мерси и Даниэля воспитала семья Куилов. Дети взрослеют и их детская привязанность друг к другу перерастает в глубокое светлое чувство. На пути к счастью влюбленные преодолевают жизненные невзгоды, злые сплетни и даже смертельную опасность, угрожающую девушке.


Здесь царствует любовь

Гибель отца ожесточила сердце Слейтера Маклина. Он поклялся, что отныне будет жить только ради мести, и был верен своей клятве… пока не встретил юную Саммер. Подружка детства превратилась в прелестную девушку, которую невозможно не любить и не желать, девушку, которая многие годы хранит любовь к Слейтеру. Но счастью влюбленных угрожает опасность — тайная тень прошлого…


Любовь и нежность

Ей было всего лишь семнадцать… И она осталась одна на свете. В Северной Америке конца восемнадцатого столетия отнюдь не безопасно путешествовать в одиночку. Одичавшее от нищеты семейство, с которым девушка повстречалась в пути, решило… продать ее. Чериш Райли бежала. Рискуя жизнью ради свободы, она спаслась от преследователей в лесной глуши.Девушка и не предполагала, что храбрый охотник и его верный пес защитят ее от опасности. А всего через несколько часов этот благородный незнакомец предложил ей руку и сердце.


Ветер надежды

Среди множества переселенцев, что продвигались Через прерии к необжитым землям Колорадо, была и огненнокудрая Ванесса, уверенно правившая своим фургоном. Среди множества «одиноких волков», что бродили по Дикому Западу, был и Кейн де Болт, доверявший лишь своему верному револьверу. Эти двое повстречались случайно, вместе встретили час смертельной опасности, и поняли, что не мыслят себе не то что счастья, но и самой жизни друг без друга…


Роковые тайны

Роковые тайны прошлого вторгаются в судьбу Эдди Гайд, молодой вдовы солдата-конфедерата… и именно тогда, когда в ее жизни наконец появился мужчина – сильный, мужественный, добрый, способный сделать ее счастливой. Однако какая беда, какая опасность способны победить истинную любовь – ту, что приходит лишь раз и не умирает никогда?..


Рекомендуем почитать
Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Полночный всадник

Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…