Волшебный цветок - [15]

Шрифт
Интервал

Предстоящий день тревожил неизвестностью, но Кристин запретила себе думать о том, что ее ждет. Сунув под подушку сумку с деньгами и пистолетом, девушка забралась в постель и уснула крепким, без сновидений, сном.

Марк Ли вернул в отель взятую напрокат коляску, а сам пошел пешком. До дома Форсайта было два квартала. Белый двухэтажный особняк в викторианском стиле, по всему периметру опоясанный открытой верандой, стоял посреди просторного ухоженного двора. Весь участок площадью около акра был обнесен белой дощатой изгородью. При доме имелся каретник.

Ли постучал дверным молотком в массивную двустворчатую дверь. Ему пришлось несколько минут подождать, прежде чем на пороге появилась миловидная женщина с густыми каштановыми волосами и гладким, без единой морщинки, лицом. Рут де Бери была экономкой полковника Форсайта, но Ли подозревал, что этим ее роль не ограничивается. Безукоризненно воспитанная, всегда ухоженная, она исполняла и обязанности хозяйки дома, если полковнику случалось принимать у себя какого-нибудь важного гостя.

— Добрый день, миссис де Бери.

— Здравствуйте, мистер Ли. Входите, по-моему, полковник вас ждет.

Ли оставил шляпу на вешалке в прихожей и вслед за экономкой прошел по небольшому коридору в комнату, которую полковник называл кабинетом.

Форсайт был не один. Он с увлечением беседовал с Делом Гомером и Майком Брузой. Оба эти субъекта не вызывали у Ли симпатий, и он им не доверял.

Майк Бруэа — черноволосый коренастый коротышка с непропорционально длинными руками — при каждом удобном случае пускал в ход свои волосатые кулаки. Жестокий и беспринципный по натуре, он предпочитал играть на стороне победителя. Майк давным-давно решил для себя, что полковник Форсайт — малый не промах и далеко пойдет, и это Майка вполне устраивало. Ему оставалось только идти бок о бок с полковником и попутно собирать информацию, которая в один прекрасный день поможет ему свалить короля.

Майк мечтал стать служителем закона, а то и шерифом — его привлекала сопряженная с этой деятельностью власть. А уж когда он дорвется до власти, тогда уже он сам, Майк Бруза, станет учить уму-разуму всяких надутых выскочек, включая и полковника Форсайта.

Что касается Дела Гомера, то Марку Ли еще не доводилось встречать подобных типов. Ли считал этого субъекта смертельно опасным, как затаившаяся змея. В противоположность Брузе Гомер отличался педантичной аккуратностью и чистоплотностью. Гладко выбритый, с холодными серыми глазами и напомаженными усами, высокий и широкоплечий, Дел Гомер никогда не терял самообладания. Когда события развивались не так, как ему хотелось бы, Дел Гомер не болтал лишнего, предпочитая уходить в тень и выжидать. Но рано или поздно подавляемый гнев прорывался наружу дикой вспышкой насилия — ужасной своей внезапностью. Это был человек хладнокровный и начисто лишенный совести. Он мог без колебаний убить противника и переживал бы по этому поводу не более, чем из-за раздавленного комара. Но у Дела была одна слабость: он безнадежно влюбился в женщину, которая не отвечала ему взаимностью и смотрела на него, точно на пустое место.

Форсайт заметил стоявшего в дверях Ли.

— Входи, приятель. Налей себе выпить. — Полковник указал на открытый буфет, в котором стояли стаканы и графин.

Ли поспешил воспользоваться приглашением — глоток спиртного пришелся бы сейчас очень кстати. В присутствии Гомера и Брузы адвокат всегда чувствовал себя не в своей тарелке. Эти двое обладали тем, чего не было у него: сильные и грубые, они могли постоять за себя практически в любой ситуации. Родство Марка Ли со знаменитым генералом Ли — адвокат доводился ему племянником — импонировало Форсайту, но на Гомера и Брузу оно не производило абсолютно никакого впечатления. Марк Ли чувствовал, что Гомер и Бруза его презирают.

— Итак, — начал Форсайт, — что ты думаешь о нашей пташке?

— Оказывается, она вовсе не старая дева средних лет, как я ожидал.

— Моложе или старше?

— Моложе. Думаю, ей лет двадцать с небольшим.

— Хм… — Полковник Форсайт подлил себе вина. — Надеюсь, она страшна, как смертный грех? С дурнушками обычно гораздо легче управиться.

— Конечно, она не ослепительная красотка, но и не уродлива. У нее серебристо-белокурые волосы, которые она прячет под шляпой. Сначала мне даже показалось, что она седая. Девица среднего роста, стройная, но не тощая. Я пригласил ее вместе отобедать, но она отклонила мое приглашение.

Майк ухмыльнулся:

— Сообразительная дамочка.

Форсайт нахмурился. Марк Ли сделал вид, что не услышал оскорбительную для себя реплику, но в душе он вскипел от гнева.

— По-моему, она женщина неглупая и с характером.

— Что ж, придется с ней повозиться. Приводи ее завтра ко мне в контору. Бумаги готовы?

— Нам всего-то и нужно, чтобы она подписала один документ — отказалась от земли Ярби Андерсона.

— А вдруг не подпишет? — вмешался Майк. Он всегда злился, если разговор проходил без его участия.

— Подпишет, подпишет, — заверил Форсайт.

— Ну конечно! — Издевательский смех Майка показался полковнику совершенно неуместным. — Легкий испуг быстро ее образумит.

— Попрошу без грубостей… пока.


Еще от автора Дороти Гарлок
Святая преданность

Нелегко складывалась судьба главной героини романа современной американской писательницы. Пройдя через массу испытаний, пережив гибель близкого человека, лишившись крова, она находит, наконец, свое счастье.


Река вечности

Оставшихся без родителей Мерси и Даниэля воспитала семья Куилов. Дети взрослеют и их детская привязанность друг к другу перерастает в глубокое светлое чувство. На пути к счастью влюбленные преодолевают жизненные невзгоды, злые сплетни и даже смертельную опасность, угрожающую девушке.


Здесь царствует любовь

Гибель отца ожесточила сердце Слейтера Маклина. Он поклялся, что отныне будет жить только ради мести, и был верен своей клятве… пока не встретил юную Саммер. Подружка детства превратилась в прелестную девушку, которую невозможно не любить и не желать, девушку, которая многие годы хранит любовь к Слейтеру. Но счастью влюбленных угрожает опасность — тайная тень прошлого…


Любовь и нежность

Ей было всего лишь семнадцать… И она осталась одна на свете. В Северной Америке конца восемнадцатого столетия отнюдь не безопасно путешествовать в одиночку. Одичавшее от нищеты семейство, с которым девушка повстречалась в пути, решило… продать ее. Чериш Райли бежала. Рискуя жизнью ради свободы, она спаслась от преследователей в лесной глуши.Девушка и не предполагала, что храбрый охотник и его верный пес защитят ее от опасности. А всего через несколько часов этот благородный незнакомец предложил ей руку и сердце.


Ветер надежды

Среди множества переселенцев, что продвигались Через прерии к необжитым землям Колорадо, была и огненнокудрая Ванесса, уверенно правившая своим фургоном. Среди множества «одиноких волков», что бродили по Дикому Западу, был и Кейн де Болт, доверявший лишь своему верному револьверу. Эти двое повстречались случайно, вместе встретили час смертельной опасности, и поняли, что не мыслят себе не то что счастья, но и самой жизни друг без друга…


Роковые тайны

Роковые тайны прошлого вторгаются в судьбу Эдди Гайд, молодой вдовы солдата-конфедерата… и именно тогда, когда в ее жизни наконец появился мужчина – сильный, мужественный, добрый, способный сделать ее счастливой. Однако какая беда, какая опасность способны победить истинную любовь – ту, что приходит лишь раз и не умирает никогда?..


Рекомендуем почитать
Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Полночный всадник

Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…