Волшебные чары - [3]
Но ведь все это чудовищная ложь! Фил Вулф не мог убить человека. Он мог злиться, мог ненавидеть свою жену, но он не был способен даже руку поднять на женщину, уж Шерон-то знала. Но разве это имело значение? Похоже, Стив был прав, и парк, их совместное детище, был обречен.
Она пожала Стиву резиновую лапу и направилась в сторону раздевалки, но тут взгляд ее случайно упал на рукав костюма; она увидела разошедшийся шов и, секунду подумав, свернула в мастерскую. Большая просторная комната была пуста, она открыла один из шкафчиков и стала рыться в поисках иголки и нитки.
Конечно, можно было доштопать костюм и потом, но Шерон решила не откладывать. Теперь им с Филом нужно беречь каждый цент. Несмотря на то, что стояло лето и у школьников были каникулы, в парке не было многолюдно, как в прошлом году. Слухи о жене Фила облетели, казалось, весь штат.
Зашивать рукав на себе было бы неудобно. Шерон нетерпеливо выбралась из громоздкого одеяния и, оставшись в одном нижнем белье, принялась орудовать иголкой, держа резиновую шкурку на весу.
Вдруг за спиной у нее послышался едва уловимый шорох. Шерон испуганно вздрогнула, иголка вонзилась в палец, и девушка вскрикнула.
Вход в костюмерную был воспрещен для всех, кроме нескольких сотрудников, да и им потребовался бы ключ, чтобы войти, поскольку она закрыла дверь за собой.
— Кто там? — произнесла она, стараясь придать голосу больше твердости, но он предательски дрожал.
— Не волнуйся, все в порядке.
Шерон замерла на месте. Это был его голос, голос того человека в парке. Она обернулась, но не сразу заметила его за висевшими костюмами.
На этот раз он был серьезен, очень серьезен. Ни тени улыбки, только холодный и немного усталый взгляд. Он был направлен прямо на нее — незнакомец пристально разглядывал Шерон.
Но как он попал сюда? Ведь он же посторонний! Это она одета в костюм динозавра, то есть была одета раньше, сейчас же Шерон стояла босиком в одних трусиках и бюстгальтере. Ситуация была нелепа.
Этот мужчина не имел никакого права находиться здесь, и уж тем более пялиться на нее холодными несмешливыми глазами…
Впрочем, эта холодность скоро исчезла из его глаз, они весело заблестели, а на губах появилась озорная улыбка.
— Да, ты действительно женщина, — мягко проговорил он, обводя Шерон взглядом, так что у нее дух захватило. Голос его был таким уверенным, таким мужественным, что теперь, когда она стояла перед ним почти обнаженной, беспомощно глядя в его смеющееся лицо, у нее появилось ощущение, будто он прикасается к ее коже.
— Что, черт возьми, вы здесь делаете? — сумела выдавить из себя Шерон. Мужчина поднял бровь, но не спешил с ответом, и она продолжила: — Какое у вас право находиться здесь?! Посторонним вход воспрещен, и вы должны сейчас же покинуть это помещение! Сейчас же! — возмущенно проговорила она с ударением на последних словах.
Незнакомец, однако, не очень-то торопился уйти. Он не спеша приближался к ней, продолжая мягко улыбаться: казалось, ему было весело. Неожиданно он оказался совсем рядом с ней, лишь латексовая ткань костюма, что Шерон держала в руках, отделяла их друг от друга. Он поднял руку и погрозил ей пальцем.
— Ты развлекалась там на улице, да? Трогала мои волосы, заставляла меня целовать резину и так далее.
Шерон с чувством собственного достоинства прижала костюм к груди и ответила:
— Я развлекала зрителей…
— А каково было мне? Я ведь не видел ни твоего лица, ни тела.
Глаза Шерон сузились.
— Что ж, теперь вы увидели то и другое, так что можете убираться. А если через минуту вы все еще будете здесь, я…
— Что — ты? Вызовешь динозаврью полицию? — так же мягко проговорил он.
Глаза Шерон гневно вспыхнули.
— У нас есть служба безопасности в парке, — гордо ответила она. Нет, это не лезет ни в какие ворота! Вместо того чтобы, извинившись, покинуть помещение, этот господин чувствует себя как дома и притом продолжает сверлить ее взглядом!
— Слушайте, мистер… — начала было она угрожающим тоном.
— Нет, без всяких сомнений, ты — женщина! — продолжал он все тем же игривым тоном. Этот тон раздражал Шерон, но одновременно и возбуждал. Этот тип явно излучал опасные сексуальные флюиды.
— Женщина до мозга костей… — Его глаза неотрывно смотрели на нее. Палец, которым он грозил ей, дотронулся до ее подбородка, и это прикосновение обожгло ее. Какого черта она позволяет ему дотрагиваться до себя?!
— Я предупреждал, что отыграюсь за беспокойство, — по-прежнему мягко сказал он. — Конечно, я не предполагал, что это может произойти так скоро…
Его взгляд вновь заскользил по ее телу. Лицо Шерон стало почти малиновым, а голос понизился до шепота.
— Если вы сейчас же не…
— Ухожу, ухожу, — сказал он, однако не торопился выполнять обещание. С прежней игривой улыбкой он наклонил голову, затем медленно обошел вокруг девушки, так же медленно направился к выходу, помахал ей на прощание и скрылся за дверью.
— Черт тебя подери! — взорвалась Шерон, когда дверь закрылась. Только теперь она сообразила, что этот человек так и не дал объяснения, каким образом он оказался в костюмерной.
Глава вторая
Динозавр оказался женщиной! Да еще какой!
Сборник стихов «Ломтик манго» первая книга казахстанской поэтессы Валентины Хасановой. Лиричные, воздушные стихи – охарактеризовал ее поэзию известный в Казахстане художник, поэт и бард Роман Потехин, изъявивший желание сделать иллюстрации к этой книге. Стихи предназначены для аудитории, которая ценит красоту и смысл в поэзии. Ограничений по возрасту нет, стихи читают как мужчины, так и женщины, под песни на ее стихи «FERRARI”, “Стамбул», «Мой мир» зажигает молодежь в клубах и на дискотеках, лиричные песни «Сердце», «Ночной дождь» трогает женские сердца дам бальзаковского возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ева и Лилит, — они же подруги детства Евгения и Лиля. Теперь одна из них — самозваная «целительница», властительница тел и душ своих наивных и богатых пациентов — играет чужими судьбами. Но однажды Судьба сыграет уже с ней.И ставкой в раскладе станет то, о чем мечтает каждая женщина…Любовь? А можно ли в нее верить?Страсть? А стоит ли ей отдаваться?Тонкий, пьянящий аромат обмана дурманит даже обманщицу…Однако что случится, когда она придет в себя?
Себастьян Лок, блистательный и богатый, глава могущественного американского семейства, и его бывшая жена, журналистка Вивьен Трент, и после развода поддерживают дружеские и доверительные отношения. В одну из встреч Себастьян признается Вивьен, что захвачен новой страстью как никогда прежде.Но проходит всего несколько дней, и Вивьен получает неожиданное сообщение… Именно оно и заставляет молодую женщину обратиться к прошлому, чтобы найти объяснение случившемуся. Новые обстоятельства жизни бывшего мужа заставляют Вивьен в ином свете увидеть близкого и дорогого ей человека.
Молодая предприимчивая Мелани открывает фотоагентство в Нью-Йорке, убедив своего дядюшку дать ей для этого денег. Лукавя, она говорит ему, что это ее с женихом предприятие. Однажды дядюшка собирается в Нью-Йорк,чтобы поглядеть на своего будущего родственника, и девушке ничего не остается, как обратиться в специальную фирму с просьбой «одолжить» ей парня на роль своего жениха. Молодые люди страстно влюбляются друг в друга, и случайный жених становится постоянным.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…