Волшебник Севера - [73]
– Предполагаю, лорду Орману стало лучше?
Ксандр кивнул с набитым ртом.
– Он отдыхает, – сказал он, прожевав, с немного виноватым видом. – Спасибо за все, что ты сделал, – добавил он, и Малькольм скромно покачал головой.
Ксандр повернулся к Уиллу:
– Если ты собираешься вернуться в замок, то тебе нужно кое-что узнать.
В отличие от Малькольма Ксандр кое-что знал о рейнджерах и не сомневался, что Уилл способен проникнуть в Макиндо.
– Я предполагаю, что если ее раскроют, то посадят в темницу, – сказал Уилл. – Насколько я понимаю, в Макиндо есть темницы?
– Есть, – согласился Ксандр. – Но в это время года их часто затапливает. Скорее всего, ее запрут в камере на самом верхнем этаже главной башни, а проникнуть туда гораздо труднее, чем в подземелья. Туда ведет только одна лестница, которую легко охранять.
Уилл подумал над словами Ксандра. В них был смысл. В подземелья замка можно было проникнуть несколькими различными способами. Но вершина башни – совсем другое дело.
– Может, тебе пока что стоит ненадолго отложить эти планы и предположить, что твою подругу не раскроют? – посоветовал Малькольм.
Но Уилл помотал головой, не дожидаясь, пока он закончит.
– Нет, – сказал он твердо. – Я должен спасти ее. Сегодня же ночью.
– Но как? – продолжал сомневаться Малькольм. – Прояви благоразумие. Чтобы подняться по такой лестнице, потребуется целый отряд.
– Я и не собираюсь подниматься по лестнице.
Уилл натянул поводья чуть ниже гребня холма, скрывавшего его от замка. Ксандр и Малькольм за ним также остановили своих коней. Малькольм сидел на дородной белой кобыле из той породы, которую, казалось, выводили специально ради ее покладистого нрава, а не ради скорости. Уилл подумал, что если им придется спасаться бегством, то целителю лучше будет полагаться на свои собственные ноги.
– Оставим лошадей здесь, – сказал Уилл. – Стоит проехать чуть дальше, и нас легко обнаружат.
Они спешились, и Ксандр привязал свою лошадь и лошадь Малькольма к невысокому дереву, вопросительно посмотрев на Тягая. Уилл покачал головой:
– Его не обязательно привязывать.
Тягай оставался там, где ему прикажут, готовый прискакать к хозяину по первому же сигналу. Уилл не хотел, чтобы он был стеснен в движениях и привязан к какой-нибудь ветке. Он нежно похлопал своего коня по загривку, и тот тихо фыркнул в ответ.
«Будь осторожен, а то знаю я тебя», – словно говорил он.
Уиллу иногда казалось, что Тягай думает, что его хозяину грозит опасность всякий раз, как он за ним не присматривает.
– Не будь таким занудой, – улыбнувшись, сказал он коню, после чего закутался в плащ и пошел дальше.
Малькольм и Ксандр шли за ним, доверяя рейнджеру. В таких делах он разбирался гораздо лучше их.
На самой вершине гребня Уилл присел на корточки, и оба его спутника неуклюже сделали то же самое. Перед ними, метрах в ста пятидесяти, возвышалась темная громада замка Макиндо. На всем пространстве от замка до холма давным-давно были вырублены все деревья, и оставались только невысокие кустарники, чтобы стражники в замке могли издалека заметить приближающегося врага. Так было со всех сторон замка, кроме западной, где лес подходил метров на пятьдесят, но невысокие, плотно переплетающиеся ветвями деревья сами служили помехой для быстрого и согласованного наступления, так что создатели замка оставили лес в качестве естественной преграды.
Уилл изучал замок, припав на одно колено, как он делал по привычке всегда, находясь на вершине холма, даже если знал, что никто не увидит его силуэт на фоне неба. Стены были выше холма, так что для возможного наблюдателя Уилл со спутниками находились на фоне местности. Конечно, покрывавший землю снег отражал больше света, чем хотелось бы Уиллу, но он верил в свою способность добраться до замка незаметно. Другое дело Ксандр и Малькольм.
– Вы останетесь здесь, – сказал Уилл.
– Спорить не буду, – кивнул Ксандр в знак согласия. Он сидел на корточках рядом с Уиллом и, прищурившись, всматривался в замок. – Вон там, – показал он рукой. – Видишь свет под крышей башни?
Уилл проследовал взглядом туда, куда указывал маленький секретарь. Центральная башня намного возвышалась над остальными, расположенными по углам. Ближе к вершине она сужалась до размеров одной комнаты, вокруг которой шел карниз. Уилл подумал, что это ему только на руку. Над карнизом он разглядел квадратик желтого цвета – скорее всего, окно. Вдоль башни на разной высоте виднелись другие освещенные окна, говорящие о том, что в них кто-то находится.
– Значит, это и есть камера на вершине башни?
Ксандр кивнул:
– Это самое высокое помещение во всем замке. И бьюсь об заклад, туда и поместили твою подругу. Еще сегодня утром там никого не было.
– Ты говоришь, окно забрано решеткой? – спросил Малькольм, и Ксандр настороженно повернулся к нему.
Уилл не в первый раз почувствовал, что Ксандр не до конца уверен в благонадежности целителя.
– Какая бы это была тюрьма без решетки?
Малькольм смерил его изучающим взглядом, но решил не отвечать на этот заданный саркастическим тоном вопрос.
– Прутья расположены вертикально или горизонтально? Или пересекаются между собой?
Загадочный мир Фланагана открывает для вас двери! Международный бестселлер New York Times, переведенный на 29 языков мира, теперь есть и в России. Уилл — пятнадцатилетний подкидыш, который гордится тем, что его отец был могучим воином и много лет назад погиб в бою. Только самого Уилла могучим уж никак не назовешь — невысокого роста, слишком слабый для своего возраста, он с нетерпением и страхом ожидает Дня Выбора, ведь в этот день решится, каким делом он будет заниматься всю жизнь. Чтобы почтить память отца, он мечтает попасть в Военную академию.
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются во второй книге серии. Пока королевство Аралуин готовится к войне против Моргарата, рейнджер Джилан в сопровождении Уилла и Хораса отправляются с миссией к кельтам. Но, приближаясь к цели, они обнаруживают, что деревни и шахты кельтов заброшены. Лишь единственный выживший человек может рассказать, Моргарат уже побывал здесь! И теперь, когда Джилан спешит сообщить ужасную новость королю, Уиллу и Хорасу предстоит узнать истинный замысел Моргарата.
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в четвертой книге серии. Уилл и Ивэнлин могут наконец покинуть Скандию. Но внезапно Ивэнлин похищают таинственные всадники. Уилл преследует их, но что может один мальчик против шести свирепых темуджайских воинов, даже если он ученик рейнджера. Холт и Хорас появляются как раз вовремя. Но времени радоваться встрече нет, эти темуджайцы – разведчики огромного захватнического войска. Уиллу и его друзьям предстоит объединиться с жителями Скандии, чтобы победить захватчиков.
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в шестой книге серии. Королевство в опасности, а замок Макиндо захвачен. Элис похитили и держат в заточении. Судьба Аралуина теперь в руках Уилла и его друга Хораса. Уилл решительно настроен спасти Элис, даже если для этого необходимо осадить вражеский замок. Сможет ли Уилл найти бойцов для противостояния вероломному сэру Керену и его приспешникам? Для поклонников книг «Властелин колец», «Хоббит», «Меч в камне», «Ученик Ведьмака» и «Первое правило волшебника».
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в третьей книге серии. Похищенные после ожесточенного боя с лордом Моргаратом, Уилл и Ивэнлин отправлены в Скандию на борту грозного драккара. Холт, который поклялся спасти Уилла, готов сделать все, чтобы сдержать свое обещание. Он бросает вызов королю и отправляется в изгнание. Вместе со своим другом Хорасом Холт спешит в Скандию. На пути к цели их ждет множество препятствий, но Хорас – умелый воин.
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
Повесть о сынах Земли Яше, Грише, Вене, дочери Земли Нюрке и Космическом путешественнике.Повесть о ребятах, вначале мечтавших быть космонавтами и запускавших ракетный самовар, а затем, после лесных приключений, увлекшихся биологией.Повесть Алексея Коркищенко «Полосатые чудаки» была опубликована в журнале «Юный натуралист» №№ 1–5 в 1965 году.
Центр Управления Службы Спасения Миров (ССМ) получает сообщения, что с Новым Артеком, межпланетным детским курортом потеряна связь. Отдыхающие на Новом Артеке дети отказываются общаться с другими планетами. Центр Управления решает направить на Новый Артек троих ребят – курсантов Академии Юных Спасателей Матвея Курочкина и Николая Сидоренко, а также Джессику Лоу из Средней Школы Психологии. Задача ребят – установить, что произошло на Новом Артеке и попытаться исправить ситуацию. В свое распоряжение они получают сверхсветовой спасательный катер «Быстроход-12» и последнюю модель ДРИПа – десантного робота-исследователя планет.По пути на Новый Артек и на самой планете группе юных спасателей приходится сталкиваться со многими непредвиденными ситуациями, для выхода из которых приходится применять не только знания, но и смекалку, взаимовыручку и твердый характер.В конце концов, благодаря сдружившейся троице загадка Нового Артека будет разгадана, а ребята получат заслуженные награды за… спасение человечества.
Когда популярный детский автор поехала на Кубу, она и не думала, что ей предстоит столкнуться с настоящим вампиром. Шалость кубинских детей, обещавших показать ей вурдалака, едва не закончилась трагично. Оказывается, монстр действительно существует, как существует и чупакабра — загадочное существо, убивающее животных, высасывая из них кровь. Невинная шутка обернулась нежданными неприятностями…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.