Волшебник Севера - [74]

Шрифт
Интервал

– Вертикально, – ответил Ксандр. – Это железные прутья, закрепленные раствором в камне.

Уилл задумчиво сжал губы. Ксандр уже рассказал ему о прутьях, а у него был с собой напильник. Конечно, он издает много шума, но ничего другого на ум пока не приходило. Но у Малькольма в запасе были свои трюки. Слегка простонав из-за боли в коленях при неудобной позе, он порылся за пазухой и передал Уиллу какую-то кожаную фляжку.

– Вот. Только ради всего святого обращайся с ней как можно осторожнее.

Уилл нахмурился. После такого предупреждения ему не хотелось даже дотрагиваться до этой фляжки. Судя по тому, какие ходили слухи о Малкалламе, содержимое этой фляжки вполне могло взорваться и превратить его в облачко пылающих углей.

– Что это? – спросил он подозрительно.

Малькольм вздохнул:

– Очень сильная кислота. Но она вполне безопасна.

– Если она вполне безопасна, то зачем с ней обращаться осторожно, ради всего святого? – вмешался Ксандр, произнося последние три слова в подражание Малькольму.

– Она вполне безопасна, если обращаться с ней осторожно, – повторил Малькольм, отчетливо произнося каждое слово.

– Тогда она… – начал было Ксандр, но Уилл раздраженно остановил его:

– Хватит вам препираться! Так что же мне с ней делать?

Целитель, по всей видимости, припас какой-то особенно язвительный комментарий в адрес Ксандра, но, взглянув на Уилла, передумал его высказывать.

– Она разъест железные прутья минут за пять. Проделай небольшое углубление в растворе у основания прута и налей туда кислоту. Скорее всего, она проест железо вместе с раствором. Подливай немного по мере того, как прут будет таять, только смотри, не попади себе на руки.

– Не волнуйся, не попаду, – сказал Уилл, с сомнением разглядывая фляжку.

Он не был уверен, что это такая уж хорошая замена напильнику. Уж слишком неуютно становилось при мысли о жидкости, способной растворить железо за несколько минут.

– Она вполне безопасна, – повторил Малькольм.

Ксандр уже набрал в легкие воздух для комментария.

– А ну придержи язык, – резко оборвал его Уилл, даже не поворачиваясь в сторону маленького секретаря.

Ксандр выдохнул, а Малькольм кивнул в знак признательности.

– Спасибо, – сказал он и снова показал на флягу. – Внутри нее стеклянный пузырек, удерживающий кислоту. Он окружен соломой и защищен кожаным футляром. Стекло может разбиться только от столкновения с чем-то очень крепким. Хотя это возможно, – добавил он задумчиво.

– Ты понимаешь, что мне придется взобраться на тридцатиметровую башню? И что по дороге можно легко столкнуться с чем-то твердым? – спросил Уилл.

Малькольм несколько раз кивнул:

– Да, и поэтому держи ее там, где от нее можно будет быстро избавиться. Если услышишь треск стекла, у тебя будет десять секунд, прежде чем кислота разъест кожу.

– Главное, не держи ее между ног, – добавил Ксандр с подавленным смешком.

На этот раз на него сурово посмотрели оба – и Уилл, и Малькольм.

– Жаль все-таки, что я не чародей, – сказал Малькольм. – Сейчас бы превратить тебя в жабу…

– По всей видимости, кто-то тебя уже в этом опередил, – добавил Уилл.

– Я только хотел пошутить, – протянул Ксандр обиженным тоном, отодвигаясь на несколько шагов и бормоча себе под нос что-то о людях, которые не понимают шуток. Заметив на себе пристальный взгляд Уилла, он замолк.

– Луна почти зашла, – проговорил Малькольм.

Уилл посмотрел на полумесяц, нависший над горизонтом. Через несколько минут наступит самая темная часть ночи.

– Ну, тогда мне пора, – сказал он.

Он привстал, но пошел вперед не сразу. Несколько минут он изучал ландшафт, привыкая к естественному ритму ночи – к шевелению кустов под порывами ветра, к движению облаков на небе. Игра сумрачного света и теней создавала на равнине перед ним особый узор, с которым ему предстояло слиться.

Затем он словно заскользил в раскинувшемся перед ними пейзаже, подчиняясь усвоенному ритму. Малькольм и Ксандр внимательно следили за ним, но уже через двадцать метров потеряли его из виду. Казалось, он просто растворился среди кустов, пучков сухой травы и снега. Был – и вдруг не стало.

Малькольм услышал, как удивленно вздохнул Ксандр. Очевидно, маленький секретарь собирался отпустить какой-то очередной комментарий, но увиденное его слишком поразило.

– Ты видел? – спросил он, поворачиваясь к целителю.

Тот медленно помотал головой:

– Нет, не видел. И это-то меня и удивляет больше всего.

Глава 35

Элис сидела в камере на самом верхнем этаже башни, не зная, как ей быть и чего ожидать. После того как Баттл узнал ее, не оставалось никакого смысла притворяться легкомысленной светской дамой, остановившейся в захолустном замке на пути к своему жениху.

Удивительно, что Керен даже не попытался вытянуть из нее дополнительные сведения. Он просто нахмурился, позвал стражников, и ее отвели в эту тюрьму. Макс, вооруженный одним кинжалом – скорее декоративным, чем боевым, – собрался было дать им отпор, но она его остановила. Ей не хотелось, чтобы он погиб из-за нее. Его и двух служанок куда-то отвели под стражей. Охранников, находившихся в казарме, тоже, должно быть, скоро задержат и бросят за решетку.

Больше всего ее тревожило демонстративное отсутствие интереса к ней со стороны Керена. В том, что именно он стоит за всем, что творится в замке Макиндо, она не сомневалась. Но какую цель он преследует? Логичнее всего предположить, что он затеял то, в чем обвинил Ормана с Уиллом: собрался передать замок скоттам. В конце концов, вряд ли он надеется, что король Дункан, услышав, как он обошелся с Сайроном и Орманом, наделит его всеми правами хозяина замка. А это значит, что искать награду ему следует за пределами королевства.


Еще от автора Джон Фланаган
Руины Горлана

Загадочный мир Фланагана открывает для вас двери! Международный бестселлер New York Times, переведенный на 29 языков мира, теперь есть и в России. Уилл — пятнадцатилетний подкидыш, который гордится тем, что его отец был могучим воином и много лет назад погиб в бою. Только самого Уилла могучим уж никак не назовешь — невысокого роста, слишком слабый для своего возраста, он с нетерпением и страхом ожидает Дня Выбора, ведь в этот день решится, каким делом он будет заниматься всю жизнь. Чтобы почтить память отца, он мечтает попасть в Военную академию.


Горящий мост

Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются во второй книге серии. Пока королевство Аралуин готовится к войне против Моргарата, рейнджер Джилан в сопровождении Уилла и Хораса отправляются с миссией к кельтам. Но, приближаясь к цели, они обнаруживают, что деревни и шахты кельтов заброшены. Лишь единственный выживший человек может рассказать, Моргарат уже побывал здесь! И теперь, когда Джилан спешит сообщить ужасную новость королю, Уиллу и Хорасу предстоит узнать истинный замысел Моргарата.


Битва за Скандию

Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в четвертой книге серии. Уилл и Ивэнлин могут наконец покинуть Скандию. Но внезапно Ивэнлин похищают таинственные всадники. Уилл преследует их, но что может один мальчик против шести свирепых темуджайских воинов, даже если он ученик рейнджера. Холт и Хорас появляются как раз вовремя. Но времени радоваться встрече нет, эти темуджайцы – разведчики огромного захватнического войска. Уиллу и его друзьям предстоит объединиться с жителями Скандии, чтобы победить захватчиков.


Осада Макиндо

Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в шестой книге серии. Королевство в опасности, а замок Макиндо захвачен. Элис похитили и держат в заточении. Судьба Аралуина теперь в руках Уилла и его друга Хораса. Уилл решительно настроен спасти Элис, даже если для этого необходимо осадить вражеский замок. Сможет ли Уилл найти бойцов для противостояния вероломному сэру Керену и его приспешникам? Для поклонников книг «Властелин колец», «Хоббит», «Меч в камне», «Ученик Ведьмака» и «Первое правило волшебника».


Ледяная земля

Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в третьей книге серии. Похищенные после ожесточенного боя с лордом Моргаратом, Уилл и Ивэнлин отправлены в Скандию на борту грозного драккара. Холт, который поклялся спасти Уилла, готов сделать все, чтобы сдержать свое обещание. Он бросает вызов королю и отправляется в изгнание. Вместе со своим другом Хорасом Холт спешит в Скандию. На пути к цели их ждет множество препятствий, но Хорас – умелый воин.


Рекомендуем почитать
Вторжение Человекосжималок. Часть первая

В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?


Вторжение Человекосжималок. Часть вторая

В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?


Полосатые чудаки

Повесть о сынах Земли Яше, Грише, Вене, дочери Земли Нюрке и Космическом путешественнике.Повесть о ребятах, вначале мечтавших быть космонавтами и запускавших ракетный самовар, а затем, после лесных приключений, увлекшихся биологией.Повесть Алексея Коркищенко «Полосатые чудаки» была опубликована в журнале «Юный натуралист» №№ 1–5 в 1965 году.


Служба Спасения Миров

Центр Управления Службы Спасения Миров (ССМ) получает сообщения, что с Новым Артеком, межпланетным детским курортом потеряна связь. Отдыхающие на Новом Артеке дети отказываются общаться с другими планетами. Центр Управления решает направить на Новый Артек троих ребят – курсантов Академии Юных Спасателей Матвея Курочкина и Николая Сидоренко, а также Джессику Лоу из Средней Школы Психологии. Задача ребят – установить, что произошло на Новом Артеке и попытаться исправить ситуацию. В свое распоряжение они получают сверхсветовой спасательный катер «Быстроход-12» и последнюю модель ДРИПа – десантного робота-исследователя планет.По пути на Новый Артек и на самой планете группе юных спасателей приходится сталкиваться со многими непредвиденными ситуациями, для выхода из которых приходится применять не только знания, но и смекалку, взаимовыручку и твердый характер.В конце концов, благодаря сдружившейся троице загадка Нового Артека будет разгадана, а ребята получат заслуженные награды за… спасение человечества.


Остров кошмаров

Когда популярный детский автор поехала на Кубу, она и не думала, что ей предстоит столкнуться с настоящим вампиром. Шалость кубинских детей, обещавших показать ей вурдалака, едва не закончилась трагично. Оказывается, монстр действительно существует, как существует и чупакабра — загадочное существо, убивающее животных, высасывая из них кровь. Невинная шутка обернулась нежданными неприятностями…


Новогодний джинн

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.