Волшебник Севера - [63]
Уилл повернулся к собаке. Как всегда, она ожидала от него дальнейших указаний. Он показал на место, где погулял запах, и снова подал команду: «Ищи!»
Собака гавкнула и пробежала несколько метров, после чего остановилась и оглянулась, гавкнув еще раз. Смысл был очевиден: «Ну давайте же, идите за мной. Не стойте тут целый день».
Переглянувшись, Уилл с Ксандром быстро сели на лошадей. Ксандр взял за поводья лошадь Ормана, и они поехали вслед за черно-белой овчаркой, сновавшей туда-сюда вдоль тропы и ведшей их в глубь глухого леса.
Глава 29
Тропа сильно петляла и иногда, казалось, возвращалась к тому месту, откуда ушла. От нее отходили боковые тропинки, и через какое-то время Уилл начал сомневаться в том, что собака на самом деле знает, куда ей идти. Вдруг она просто блуждает наудачу? Здесь так много развилок, что нетрудно сбиться со следа даже опытной гончей. Но потом он вспомнил, с каким усердием овчарка всегда выполняет свою задачу, и понял, что она действительно что-то чует. Но только вот что именно? След человека или след зверя? Возможно, Ксандр прав, и овчарка решила, что они захотели поохотиться на барсука или какое-нибудь другое животное.
Вскоре Уилл понял, что ему будет непросто вернуться по своим следам, даже несмотря на навыки следопыта. Теперь жизнь Ормана зависела исключительно от собаки, и, судя по тревожным взглядам, какие бросал на него Ксандр, секретарь думал о том же. Но они молчали. Не было смысла высказывать вслух свои страхи, а вести пустые разговоры в таком мрачном лесу казалось неуместным. Складывалось впечатление, что у этой чащобы есть свой характер – темный, грозный и подавляющий. Гнетущую атмосферу лишь изредка оживлял мелькавший над головой клочок неба.
По оценкам Уилла они так проехали более часа, когда перед ними предстала тройная развилка. Впервые за все время собака засомневалась, какой путь выбрать. Пробежав несколько метров по правой тропинке, она нерешительно остановилась, пригнув морду и приподняв лапу. Потом вернулась и обнюхала левую тропинку.
– О боже, она потеряла след! – мрачно произнес Ксандр, беспокойно оглядываясь на своего хозяина, который, закатив глаза, откинулся назад, удерживаемый на месте лишь веревками, которыми они привязали его руки к луке седла. Если им придется блуждать в лесу бесцельно, то для Ормана это означает неминуемую гибель.
Собака обернулась, словно извиняясь за нерешительность, а потом глухо гавкнула и уверенно побежала по левой тропе. От ее сомнений не осталось и следа. Так они проехали метров пятьдесят по извилистой дорожке – не более двадцати метров по прямой, – когда Ксандр вдруг охнул от неожиданности.
Уилл поднял глаза – все это время он следил за собакой – и увидел странное зрелище. Перед ними у самой тропы был воткнут шест с черепом. К шесту была прибита истрепанная и полусгнившая деревянная табличка с древними рунами. Разобрать их было невозможно, но смысл послания был более чем ясен.
– Это предупреждение, – сказал Ксандр.
Уилл вытянул стрелу из колчана и наложил ее на тетиву.
– Значит, будем считать, что нас предупредили, – сухо сказал он. – Лично я никогда никого не предупреждаю, когда собираюсь устроить засаду.
Он подался вперед, вглядываясь в пожелтевший от времени череп. Он казался не совсем человеческим. Нижняя челюсть слишком далеко выступала вперед, и из нее с обеих сторон торчали клыки, похожие на собачьи.
Собака нетерпеливо поджидала их впереди, и Уилл подал ей знак бежать дальше. Она тут же сорвалась с места и стремительно помчалась, скрывшись из виду за поворотом.
По сигналу Уилла Тягай перешел на легкий галоп, они завернули за поворот…
…и оказались на большой поляне, на дальнем конце которой стояла просторная одноэтажная хижина из темных бревен с соломенной крышей. Две другие лошади догнали их и встали чуть позади.
– Похоже, мы приехали, – тихо произнес Уилл.
Ксандр оглядывался по сторонам в поисках признаков человеческого присутствия.
– Но где же Малкаллам? – спросил он недоуменно.
Тут на дальнем конце поляны зашевелились кусты, и из них, словно по приказу волшебника, вышли некие создания – всего их было около тридцати. Уиллу показалось, что это какие-то странные люди, если их можно было назвать людьми. Он не был уверен, что зрение его не обманывает. В конце концов, эти существа держались в густой тени деревьев, и их было не разглядеть как следует. Ксандр удивленно ахнул.
– Ты только посмотри! – вырвалось у него. – Это вообще люди?
Уилл понял, что его смущало в их виде. Это были действительно люди, но какие-то странные, похожие на карикатурное изображение обычных. Каждый из них отличался каким-то поразительным уродством. Один совсем маленький и сгорбленный, похожий на карлика; другой высоченный и невероятно тощий. Третий казался настоящим великаном – ростом по меньшей мере два с половиной метра и широченный в плечах, с бледной кожей и совершенно лысый, за исключением нескольких клочков соломенных волос. Были среди них и горбуны, неестественно передвигавшиеся на хромых ногах. Все они шаг за шагом приближались к путникам. В горле у Уилла пересохло. Он понял, что среди трех десятков человек здесь нет ни одного с нормальной внешностью. Очевидно, все они – результат злого колдовства Малкаллама. Они совершили ошибку, привезя сюда лишившегося сознания Ормана. Чародей, создавший таких болезненных страшилищ, вряд ли захочет помочь хозяину замка избавиться от убивающего его яда.
Загадочный мир Фланагана открывает для вас двери! Международный бестселлер New York Times, переведенный на 29 языков мира, теперь есть и в России. Уилл — пятнадцатилетний подкидыш, который гордится тем, что его отец был могучим воином и много лет назад погиб в бою. Только самого Уилла могучим уж никак не назовешь — невысокого роста, слишком слабый для своего возраста, он с нетерпением и страхом ожидает Дня Выбора, ведь в этот день решится, каким делом он будет заниматься всю жизнь. Чтобы почтить память отца, он мечтает попасть в Военную академию.
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются во второй книге серии. Пока королевство Аралуин готовится к войне против Моргарата, рейнджер Джилан в сопровождении Уилла и Хораса отправляются с миссией к кельтам. Но, приближаясь к цели, они обнаруживают, что деревни и шахты кельтов заброшены. Лишь единственный выживший человек может рассказать, Моргарат уже побывал здесь! И теперь, когда Джилан спешит сообщить ужасную новость королю, Уиллу и Хорасу предстоит узнать истинный замысел Моргарата.
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в четвертой книге серии. Уилл и Ивэнлин могут наконец покинуть Скандию. Но внезапно Ивэнлин похищают таинственные всадники. Уилл преследует их, но что может один мальчик против шести свирепых темуджайских воинов, даже если он ученик рейнджера. Холт и Хорас появляются как раз вовремя. Но времени радоваться встрече нет, эти темуджайцы – разведчики огромного захватнического войска. Уиллу и его друзьям предстоит объединиться с жителями Скандии, чтобы победить захватчиков.
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в шестой книге серии. Королевство в опасности, а замок Макиндо захвачен. Элис похитили и держат в заточении. Судьба Аралуина теперь в руках Уилла и его друга Хораса. Уилл решительно настроен спасти Элис, даже если для этого необходимо осадить вражеский замок. Сможет ли Уилл найти бойцов для противостояния вероломному сэру Керену и его приспешникам? Для поклонников книг «Властелин колец», «Хоббит», «Меч в камне», «Ученик Ведьмака» и «Первое правило волшебника».
Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в третьей книге серии. Похищенные после ожесточенного боя с лордом Моргаратом, Уилл и Ивэнлин отправлены в Скандию на борту грозного драккара. Холт, который поклялся спасти Уилла, готов сделать все, чтобы сдержать свое обещание. Он бросает вызов королю и отправляется в изгнание. Вместе со своим другом Хорасом Холт спешит в Скандию. На пути к цели их ждет множество препятствий, но Хорас – умелый воин.
Дивный образчик творчества МТА 20-х годов 20 века. Иллюстрации А. Старчевского. Опубликовано в харьковском журнале «Октябрьские всходы» 1925 г., №№ 1-17, 19–20. .
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
Центр Управления Службы Спасения Миров (ССМ) получает сообщения, что с Новым Артеком, межпланетным детским курортом потеряна связь. Отдыхающие на Новом Артеке дети отказываются общаться с другими планетами. Центр Управления решает направить на Новый Артек троих ребят – курсантов Академии Юных Спасателей Матвея Курочкина и Николая Сидоренко, а также Джессику Лоу из Средней Школы Психологии. Задача ребят – установить, что произошло на Новом Артеке и попытаться исправить ситуацию. В свое распоряжение они получают сверхсветовой спасательный катер «Быстроход-12» и последнюю модель ДРИПа – десантного робота-исследователя планет.По пути на Новый Артек и на самой планете группе юных спасателей приходится сталкиваться со многими непредвиденными ситуациями, для выхода из которых приходится применять не только знания, но и смекалку, взаимовыручку и твердый характер.В конце концов, благодаря сдружившейся троице загадка Нового Артека будет разгадана, а ребята получат заслуженные награды за… спасение человечества.
Когда популярный детский автор поехала на Кубу, она и не думала, что ей предстоит столкнуться с настоящим вампиром. Шалость кубинских детей, обещавших показать ей вурдалака, едва не закончилась трагично. Оказывается, монстр действительно существует, как существует и чупакабра — загадочное существо, убивающее животных, высасывая из них кровь. Невинная шутка обернулась нежданными неприятностями…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.