Волшебная ягода - [8]

Шрифт
Интервал

Она еще раз осмотрела его с головы до ног и продолжила:

— Не знаю, выражать ли мне радость от нашей встречи или сожалеть. Насколько я понимаю, меня ждет не очень приятный разговор.

— Ну это как посмотреть. В любом деле есть и плюсы, и минусы. Хочу сделать тебе деловое, и, на мой взгляд, достаточно разумное предложение. Ты получишь в случае согласия то, что тебе нужно. Я тоже не останусь в накладе. Давай решим все как деловые люди, без излишних эмоций. Только вначале выслушай меня, а уж потом реагируй.

— Хорошо, я попытаюсь не выражать свои эмоции слишком бурно.

— Вот и прекрасно. Давай пройдем за столик. Там будет удобнее разговаривать.

Они устроились с помощью метрдотеля в небольшой комнате, отделенной от других помещений символическими раздвижными перегородками. Пришлось оставить обувь перед входом. Посреди комнаты стоял низкий лакированный столик. Стены были украшены несколькими шелковыми свитками с картинами, написанными тушью. Традиционные сюжеты — горы в тумане, бамбук, цветы, журавли, крестьяне в соломенных шляпах. Покрытый циновками пол завершал обрамление в национальном стиле.

Обслуживали их две молоденькие официантки, одетые в кимоно, с набеленными лицами и лакированными высокими прическами, явно имитируя своими повадками знаменитых японских гейш.

Вначале принесли ароматизированные горячие салфетки и зеленый чай для освежения лица и пробуждения аппетита. Потом меню. Поскольку Бригита никогда особо не разбиралась в восточной экзотике, то решила положиться на Питера. Он кратко пояснил ей сделанный заказ и по ходу дела комментировал приносимые яства. Даже бросил несколько фраз по-японски официанткам, после которых те вежливо захихикали.

В меню вошли суп «мисо», салат из кальмаров в соусе «терияки», салат из водорослей в маленькой корзиночке, ярко-красная икра летучей рыбы и большое ассорти суши из морепродуктов — лосось, гребешки, крабы, макрель, несколько видов ролл, все с теми же дарами моря. Ей понравились филадельфийские роллы, с угрем, плавленым сыром и спаржей, а также красиво декорированный, как цветы, сашими на маленьких тарелочках. От сакэ они отказались, тем более что оба были за рулем. Питер ограничился еще одним бокалом пива «Асахи», а она — минеральной водой и зеленым чаем.

Уже после десяти минут сидения в неудобной позе Брит почувствовала себя достаточно неуютно. Все-таки все эти восточные церемонии не для западной женщины. Это развлечение для извращенного мужского характера. Нормальным людям, то есть женщинам, это ни к чему. В любой женщине заложена склонность к комфорту и удобствам. В ней, во всяком случае, точно.

Эти же самые японские блюда вполне можно было поглощать за обычным столом и сидя на обычном стуле. Хуже от этого они бы не стали. Да и без палочек лучше бы обойтись. Она с интересом наблюдала, как Питер ловко управляется с этим восточным инструментом. В прошлом, в начале их супружества, этого не было. Можно констатировать, что пять лет вне брака прошли не напрасно, появились новые навыки и умения. Сама она некоторую практику работы с палочками, конечно, получила, наспех перекусывая взятой в китайской харчевне лапшой из картонной коробки. Японскими партнерами, к сожалению, пока не обзавелась. Однако ее умений для наслаждения японской едой в японском ресторане было недостаточно. Когда некоторые куски, прежде чем попасть в рот, по несколько раз выпадают из рук, когда при этом сидишь в неудобной позе, с одеревенелой спиной и затекшими ногами, то извлечение удовольствия из экзотической трапезы выглядит проблематичным.

А главное, сложно правильно вести беседу. Брит даже вполне резонно предположила, что мистер Бреннер, выпускник Гарвардского университета, имеющий степень бакалавра не только в области экономического менеджмента, но и прикладной психологии, специально поставил ее в такие условия, чтобы вывести из равновесия, навязать свою волю, помешать разумно мыслить и принимать оптимальные решения.

Впрочем, Питер не спешил подойти к делу. Давал «дозреть клиенту». Вначале они отведали от всего принесенного, несколько освободив стол, заставленный разноцветьем экзотических блюд, похожий на обильно поросшую полевыми цветами лужайку. Задал несколько общих вопросов о ее жизни, работе и родителях, не особенно скрывая, что ответы ему уже известны.

И только закончив с едой, и рассказав пару смешных эпизодов из первых своих шагов на японской земле, Питер перешел к главному. Положил палочки поверх тарелки, допил из бокала пиво, аккуратно промокнул губы салфеткой. Потом поднял глаза и, слегка прищурившись, внимательно вглядываясь ей в лицо, начал:

— Я ценю твое терпение, Брит. По глазам видно, что изнываешь от нетерпения, но вопросы не задаешь. Это похвально. Итак, я хотел бы поговорить с тобой вот по какому вопросу. Мне стало известно о положении твоей компании, Данные получены по нескольким каналам. Источники достаточно надежные. Информацию я перепроверил. Ошибки исключены. Поэтому не будем тратить время впустую на препирательства и доказательства. У меня есть к тебе предложение. Оно носит и деловой, и личный характер.


Еще от автора Маргарет Мюр
Дружеский поцелуй

Лесли Таунс уже почти тридцать, но она не собирается выходить замуж. Личная свобода и карьера – вот ее кредо. К тому же у нее есть близкий друг Денис, с которым она уже много лет прекрасно проводит досуг. Но однажды Ден сообщает ей, что он намерен жениться и остепениться. Ясно, что его жене вряд ли придется по вкусу их дружба… И Лесли вдруг осознает, как много значит для нее старый друг, какой невосполнимой будет эта потеря…


Ева, моя Ева...

Ева и Алан встретились в трудный для обоих момент. Алан только что испытал страшное поражение и потерял все, в том числе надежду… Ева тоже потеряла то, что было для нее дороже всего. Но она – упорно, отчаянно и отважно – стремится на поиски. Помогая Еве, Алан неожиданно обретает то, на что уже не надеялся…


После дождя

Двадцать пятое лето Кристины выдалось на редкость дождливым. Что ж, ей было не привыкать. Крупные и мелкие невзгоды ежедневно падали унылым дождем на ее белокурую голову, серые будни жизни были заполнены беспрерывным трудом, а праздников не было вообще. И девушка ни разу не задумалась, а бывает ли иная жизнь? Что там, за пеленой дождя? Но однажды в ее офисе появился человек, прозванный Большим Боссом. И тучи над зеленоглазой Кристи расступились, впуская в ее жизнь потоки солнечного света.


Кошечка и ягуар

Тори Грейхем покинула дом своего мужа по-английски, не попрощавшись. Брак, такой заманчивый поначалу, оказался пыткой. Муж, понимавший свои супружеские обязанности только как право удовлетворения собственных желаний, не сумел разбудить в ней женщину. Нет, она никогда больше не подпустит к себе ни одного мужчину!..Удастся ли Алану Йорку сломить ее предубеждение? Возможно, если страсть, помноженная на нежную заботу, действительно способна творить чудеса.


Полет ангела

Анжела Риволи — кто она? Талантливая художница или безудержная фантазерка, создающая картины в воображении? Романтическая красавица или расчетливая бизнес-леди? Искренняя и открытая или сдержанная и загадочная? Все вместе! Именно «коктейль» из перечисленных качеств, приправленный юмором, обаянием и чувственностью, помогает этой незаурядной девушке покорить мужчину своей мечты. Причем точно в назначенный срок!


Рекомендуем почитать
Приключения закомплексованного колобка или Как изменить жизнь за новогодние праздники

Женя Богданова в свои 19 лет имеет одну подругу (и то, не факт – то появляется, то исчезает).  Всю жизнь быть тихоней и скромницей (хотя в душе она очень веселая и общительная), не имея при этом ни парня, ни шибанутых друзей, она решает все изменить с Нового года. Но получится ли у нее за новогодние каникулы измениться и решиться открыть себя своим знакомым  и найти парня и друзей?


Все или ничего

Решив порвать с опостылевшим светским окружением, Розамунда убегает из дома и волею судьбы попадает на небольшую яхту. Случайное знакомство с начинающим писателем заканчивается бурным романом. Но счастье, которое, казалось, уже близко, неожиданно омрачает тетушка, разыскавшая беглянку…


Уроки кулинарии

Любовный треугольник приправленный семнадцатью сочными блюдами. В Афинах совращение начинается на кухне.Димитрис и Дамоклес живут в одном доме. У них есть общая страсть — кулинария, однако, как скоро выясняется, есть общая любовь — Нана.Завоевать сердце жестокой Наны друзья решают в честном поединке на кухне. По мере того как растет гора тарелок и рецепты приобретают все большую изысканность, мы наблюдаем развитие этой необыкновенной и комический дуэли, в которой противники сражаются на салатах из морского ежа, фаршированных виноградных листьях и прочих деликатесах, собранных со всего Эгейского бассейна.Кто же из друзей завоюет сердце роковой чревоугодницы, а кто останется не солоно хлебавши?Страстная, чувственная книга о еде… Только из-за рецептов ее просто необходимо иметь в домашней библиотеке!


Да, это мой мужчина

Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…


Как заставить женщину молчать?

Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.


Синдром Джульетты

Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.