Володя, Вася и другие. Истории старых китайских интеллигентов, рассказанные ими самими - [22]
После освобождения Китай очень уважал Советский Союз. В это послереволюционное время нам было очень трудно, понимаете ли. Тогда мы вели войну против американцев на острове Корея. Только советские товарищи оказывали нам помощь.
Я начал учиться русскому языку в Пекинском педагогическом университете после освобождения Китая в 1949 году.
Профессор Тан
Тогда я учился у профессора Анны Лю, она была русская, но вышла замуж за китайца. В то время ей было уже больше семидесяти лет, она была доктором наук ещё Петербургского университета.
Почему я начал изучать русский язык? Это понятно. Тогда мы шли путём Советского Союза. Мы считали путь Советского Союза правильным и полезным для китайского народа. Мы должны были учиться у Советского Союза. Я знаю историю России. Российское княжество превратилось в великое Русское государство при Петре I. Этот молодой народ стал сильным, талантливым, непобедимым. Русские спасли Европу от господства Наполеона. Это первый раз. Во второй раз русский народ опять спас Европу — от господства Гитлера. Это исторические факты. И если посмотреть на историю, хотя, не очень длинную, то в науке, искусстве, литературе, музыке сколько талантов русских! Глинка, Пушкин, Лермонтов, Толстой и так далее. Перечислить невозможно. И этот народ создал первое в истории всего мира социалистическое государство. Хотя оно уже распалось, но его опыт, его ошибки стали мировым наследством. Если Китай хочет построить в своей стране социализм, мы и теперь должны учиться у русских, изучать их опыт и избегать их ошибок. Это очень важно, понимаете ли. Поэтому я выбрал своей специальностью русский язык и теперь не раскаиваюсь. Я думаю, что сделал правильный выбор. До сих пор очень люблю поэзию Пушкина, Лермонтова, произведения Толстого, Достоевского, Чехова. И думаю, что не я один.
Не удержусь от комментария. Я слушал профессора и удивлялся: о каком, чёрт побери, социализме он говорит? Куда ни глянь — кругом капиталисты и корпорации. Но его слова оказались вполне выдержаны в русле риторики правящей партии. Не так давно китайский лидер Си Цзиньпин выдвинул новый лозунг — «китайская мечта». По его утверждению, великое возрождение китайской нации — это и есть китайская мечта. Три составляющих китайской мечты — это сильное и богатое государство, национальный подъём и народное счастье. Чтобы добиться осуществления мечты, нужно идти китайским путём, то есть по пути социализма с китайской спецификой. Китайская мечта — это идеал, однако у коммунистов есть ещё более высокий идеал — коммунизм. В него не верят те, у кого нет твердых идейных позиций и кто подвержен влиянию утилитаризма. Такие люди не смогут ничем пожертвовать ради партии, государства и народа. Революционные идеалы выше неба. Без далёкого идеала не может быть соответствующего коммунистическим требованиям члена партии. Однако если он оторвался от реальной работы и впустую говорит о далёких идеалах, этот коммунист тоже не соответствует требованиям. Развивая социализм, можно приблизиться к далёкому идеалу — коммунизму. Но коммунизма не достичь без марксистских принципов. В ответ на высказывания об ограниченной ценности марксизма-ленинизма Си Цзиньпин заметил: «Социализм с китайской спецификой — это социализм, а не какой-то другой „-изм“, фундаментальные принципы научного социализма нельзя терять, если их потерять, это уже не социализм».
Чтобы оправдать в глазах народа собственное существование, правящей элите нужна идеологическая опора. И она выбрала в качестве опоры старые и проверенные ценности.
По окончании Пекинского педагогического университета меня отправили работать в Гуанчжоу в Педагогический университет Южного Китая (Хуаши). Но через год отправили обратно в Пекин, в аспирантуру. И я учился в Пекинском университете иностранных языков. Тогда я стал аспирантом профессора Кулаковой. Она была профессором из Советского Союза, заведующей кафедрой русской литературы в Ленинградском университете, теперь, наверное, уже Петербургском. Работала в Китае четыре года. В аспирантуре я изучал историю русской и советской литературы, в частности, творчество Пушкина. После двух лет аспирантуры я снова вернулся в Гуанчжоу и начал работать преподавателем. Здесь я познакомился со своей женой. Она была моей студенткой. Вы говорите, нельзя ухаживать за студентками? Тогда было можно. Да и сейчас можно. Это специально для вас такой контракт составили, что вам нельзя! (Смеётся.) Она родом из Гуанчжоу, младше меня на четыре года. У нас двое детей, сын и дочь. Сын — инженер высшей категории, сейчас работает в Америке, а муж дочки после окончания института работал в Гуанчжоу на электромеханическом заводе, а потом занялся наукой.
Вернувшись в Гуанчжоу, я начал публиковать статьи о советской литературе. Первая статья, я помню, была о Маяковском. В то время китайские поэты очень любили Маяковского и подражали ему. Они тоже писали стихи лесенкой.
Это выглядит как лесенка. Наши поэты подражали ему, они хотели писать стихотворения в такой же форме, как Маяковский. В течение двадцати лет после освобождения все очень любили Маяковского. И до сих пор любят. Но они не знали, почему Маяковский так писал стихи — лесенкой. И председатель Академии Наук Го Можо, китайский крупный учёный и писатель, спросил: «Почему Маяковский пишет такие стихи?». Никто не мог ответить. Тогда председатель Союза писателей провинции Гуандун спросил меня: «Почему Маяковский так пишет?». И я по его просьбе написал статью — в ответ на этот вопрос: почему Маяковский пишет стихотворения лесенкой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Дать 3.14зды» — это, безусловно, лучшая русскоязычная книга десятилетия. Её название так же многогранно, как хороший удар кулаком в табло: тут и хруст челюсти, и зуд разбиваемого кулака, и красные брызги, и падающий с неба белый снег. Кровь с молоком. Тут и боль потерпевшего, и радость победителя, чем-то похожая на высшую точку оргазма или, например, радость геймера, который прошел суперсложный уровень в «Quake». Только в «Дать пизды» никаких игрушек нету: всё по-настоящему. Роль монстров здесь отведена наци-скинам (бонхэдам)
«Приморские партизаны» — это только верхушка айсберга. Российская молодежь не первый год встает на тропу войну за свои политические идеалы. Гражданская война уже идет, и на ее фронтах уже сейчас есть свои герои и свои жертвы.Российская оппозиция всех направлений и российская власть могут противопоставить друг другу тренированные отряды профессиональных боевиков. «Ударные отряды» оппозиции против путинских «эскадронов смерти» — это не метафора, а реальность. Их уличные бои редко попадают в поле зрения стороннего наблюдателя, лишь иногда выплескиваясь наружу во время массовых акций протеста.Новейшее исследование «силового крыла» российской политики представляют долгое время изучающий экстремистские и террористические организации публицист Илья Фальковский и много лет занимающийся исследованием насилия в уличной политике журналист Александр Литой.
История полукриминальных персонажей, которые в 90-е плавили золото и торговали орденами, переходящая в фантасмагорию, мистику и социальную сатиру с перемещениями во времени и пространстве.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ольга Брейнингер родилась в Казахстане в 1987 году. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и магистратуру Оксфордского университета. Живет в Бостоне (США), пишет докторскую диссертацию и преподает в Гарвардском университете. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Новое Литературное обозрение». Дебютный роман «В Советском Союзе не было аддерола» вызвал горячие споры и попал в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».Героиня романа – молодая женщина родом из СССР, докторант Гарварда, – участвует в «эксперименте века» по программированию личности.
Действие книги известного болгарского прозаика Кирилла Апостолова развивается неторопливо, многопланово. Внимание автора сосредоточено на воссоздании жизни Болгарии шестидесятых годов, когда и в нашей стране, и в братских странах, строящих социализм, наметились черты перестройки.Проблемы, исследуемые писателем, актуальны и сейчас: это и способы управления социалистическим хозяйством, и роль председателя в сельском трудовом коллективе, и поиски нового подхода к решению нравственных проблем.Природа в произведениях К. Апостолова — не пейзажный фон, а та материя, из которой произрастают люди, из которой они черпают силу и красоту.
Что происходит с Лили, Журка не может взять в толк. «Мог бы додуматься собственным умом», — отвечает она на прямой вопрос. А ведь раньше ничего не скрывала, секретов меж ними не было, оба были прямы и честны. Как-то эта таинственность связана со смешными юбками и неудобными туфлями, которые Лили вдруг взялась носить, но как именно — Журке невдомёк.Главным героям Кристиана Гречо по тринадцать. Они чувствуют, что с детством вот-вот придётся распрощаться, но ещё не понимают, какой окажется новая, подростковая жизнь.
Ирина Ефимова – автор нескольких сборников стихов и прозы, публиковалась в периодических изданиях. В данной книге представлено «Избранное» – повесть-хроника, рассказы, поэмы и переводы с немецкого языка сонетов Р.-М.Рильке.
Сборник «Озеро стихий» включает в себя следующие рассказы: «Храбрый страус», «Закат», «Что волнует зебр?», «Озеро стихий» и «Ценности жизни». В этих рассказах описывается жизнь человека, его счастливые дни или же переживания. Помимо человеческого бытия в сборнике отображается животный мир и его загадки.Небольшие истории, похожие на притчи, – о людях, о зверях – повествуют о самых нужных и важных человеческих качествах. О доброте, храбрости и, конечно, дружбе и взаимной поддержке. Их герои радуются, грустят и дарят читателю светлую улыбку.