Волны моря и любви - [2]
Геро
Другие нам ни в чем помочь не могут:
Нести свой долг обязан каждый сам.
Притом быть жрицей здесь отнюдь не значит
Жить замкнутой, уединенной жизнью.
Со всех сторон сюда стремятся люди;
Дня не проходит, чтоб чредою длинной
Не шли паломники богиню славить. Уже с утра стекается народ, И нет числа дарам, священным жертвам! А сколько дел на дню у жрицы храма! Плести венки, следить за чистотой, Цветами украшать алтарь, колонны И статуи, приглядывать за стадом Животных жертвенных… Где ж время взять Для болтовни с какой-нибудь подружкой?
Жрец Нет, ты маня не поняла…
Геро
Тем лучше; Что непонятно, то и нежеланно. Уж какова я, пусть такой и буду.
Жрец
Однако время склонности меняет.
Геро
Вот говорят, что тот, кто неразумен, Всегда стоит упрямо на своем! Так почему считать людей разумных Глупей и переменчивей глупцов? Мое желанье ясно, выбор сделан, — Верней, мне не пришлось и выбирать: Я случаем приведена счастливым Сюда, и, словно утомленный путник, Который, летним вечером придя К морскому берегу, ступает в воду И, окруженный ласковой стихией, Бездумно ей свое доверив тело, Себя уж от нее не отличает, — Я растворяюсь радостно во всем, Что вкруг меня, и все душой объемлю. Лишь здесь я детские стряхнула сны, Державшие мой ум в оцепененье; Здесь, созерцая светлый лик богини, Свое я осознала бытие, И мне открылись в жизни смысл и цель. А кто же, гавани с трудом достигнув, Вновь пустится в клокочущее море? Колонны эти, статуи богов Со мной в единстве нераздельном слиты. Я обвилась вокруг них, словно плющ, Без них я тоже стану мертвым камнем.
Жрец
Однако, так свой ограничив дух, Рискуешь ты прослыть себялюбивой. Любить покой присуще человеку. Но жизнь того, кто порывает с миром
И черпает из самого себя Все содержанье духа своего, Законам естества противоречит И представляется суду людей Чудовищно нелепой, извращенной, Но также и убогой, тусклой, серой. Ты знаешь, род наш исстари отмечен Высоким правом прорицать судьбу И знамения свыше толковать. Рекли устами многих наших предков Повелевающие миром боги. Уж я не раз советовал тебе: Воспользуйся исконным нашим правом Себе во славу и на благо людям; Приди, когда сгустится ночи мрак, В святилище и, слух насторожив, Потусторонним голосам внимай.
Геро
По-разному нас одаряет небо. Мне боги не судили быть вещуньей. К тому ж для дела — день, а ночь для сна Отведены; нет счастья мне без солнца!
Жрец
Особенно сегодня было б нужно… Геро
Сегодня поднялась я до рассвета И в храм пошла; и долго там сидела Я пред моей богиней, но молчали Божественные голоса; тогда Я принялась плести венки для статуй, И радость испытала…
Жрец
А о чем
Ты думала при этом?
Геро
О венках.
Жрец
И только?
Геро
Да.
Жрец
Родителей своих Не вспоминала?
Геро Нет, ведь и они Не помнят обо мне.
Жрец
Несправедливо Ты говоришь о них.;
Геро
Нет, я права. Поверь мне, я была для них обузой, И в доме вечно были нелады. Отец меня без повода бранил, А мать терпела все, пред ним робея. Мой старший брат — единственный из смертных, Кого я поминаю не добром, — Избрал меня предметом для насмешек Лишь потому, что я его слабей! Но я сносила стойко все обиды.
Жрец Ты зла на мать и на отца?
Геро
Нисколько! Я их забыла, чтобы полюбить. К тому же здесь, в общении с богиней, Я изменилась к лучшему.
Жрец
А если б
Они пришли сюда?
Геро
Сюда? Зачем? Жрец Чтоб взять тебя домой.
Геро
Я не пошла бы. Жрец
А если б мать с собою привела Для дочки жениха?
Геро (собравшись уходить)
Ты шутишь, верно. Жрец
Постой! Не все тут шутка: вправду здесь Родители твои.
Геро
Как? Здесь? Давно ли? Жрец
Уж с вечера.
Геро И ты мне не сказал!
Жрец
Они не захотели нарушать Спокойствие и благость этой ночи, Преддверья новой жизни для тебя. Но ты сильна, и встреча не опасна. Гляди, кто там идет нетвердым шагом, Одышкой мучим.
Геро Это мой отец!
Жрец
Да, он.
Геро
Ужель отец так одряхлел? Жрец
С ним рядом женщина…
Геро
Ах, это мама!
Жрец
Ты побледнела, Геро. Отчего Ты не спешишь к ним?
Геро
Дай мне в них вглядеться. Я долго их обоих не видала.
Входят родители Геро. Отец
Дитя мое!
Геро (подбегая к матери) О матушка родная!
Отец
Мы совершили, Геро, долгий путь От дома — ах, дыханья не хватает! — Чтоб разделить с тобою торжество Вступленья твоего в высокий сан По освященному веками праву, Которое к нам вызывает зависть, Равно как и та власть, что с давних пор Принадлежит мне средь моих сограждан. Они… Ох, душит кашель, — так о чем я? Да, вот затем мы и пришли сюда. Привет тебе, мой брат!
Геро
Моя родная!
Отец
Да, и она, хоть уж слаба здоровьем,
Не пожелала оставаться дома:
Ей захотелось поглядеть самой
На дочь свою в величии и славе.
И кто ж настолько может быть бесчувствен,
Чтоб не порадоваться всей душою
Такому счастью своего дитяти?
Нет места тут сомнениям и страхам!
И вот, как видишь, радуется мать.
Геро Она молчит, однако.
Отец
Да? Вот чудо! Ведь целый день без умолку трещит, А тут ни слова. Впрочем, что за горе? Кто дельного сказать не может, тот Пусть лучше будет нем… Как, братец? Верно
Геро
Не повелишь ли брату помолчать. Любезный дядя? Я хочу услышать. Что скажет мать.
Жрец
Оставь ее, мой брат. Отец
Ну что ж! Пусть говорит! Но.
Геро
Нет, не надо Подсказывать ей. Что идет от сердца, То пусть и скажет.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу крупнейшего драматурга и поэта Австрии вошли пьесы: "Величие и падение короля Оттокара", "Волны моря и любви", "Сон — жизнь", "Еврейка из Толедо", "Либуша".
В книгу крупнейшего драматурга и поэта Австрии вошли пьесы: "Величие и падение короля Оттокара", "Волны моря и любви", "Сон — жизнь", "Еврейка из Толедо", "Либуша".
В книгу крупнейшего драматурга и поэта Австрии вошли пьесы: "Величие и падение короля Оттокара", "Волны моря и любви", "Сон — жизнь", "Еврейка из Толедо", "Либуша".
В книгу крупнейшего драматурга и поэта Австрии вошли пьесы: "Величие и падение короля Оттокара", "Волны моря и любви", "Сон — жизнь", "Еврейка из Толедо", "Либуша".