Волна любви на озере дружбы - [10]
Во время этой прекрасной речи я не спускала глаз с Тима, который, открыв рот, не спускал глаз с мамы, словно загипнотизированный.
– Но как же, мадам, я удивлю ее, заговорю с ней или спою песенку? Она не желает меня видеть больше никогда, nevermore.
– Снова-здорово. – Мама с отчаявшимся видом закатила глаза. – Как раз эту чепуху мы уладим. А теперь слушайте меня оба, я кое-что придумала.
И она действительно кое-что придумала. Уж не знаю, сведуща ли она в любви, но в хитрости ее не превзойти.
– Мы позвоним Изабель и попросим вечером посидеть с Сюзанной в две ближайших среды. А ты, Сюзанна, не поедешь к бабушке. В первую среду ты аккуратно удостоверишься, что вышеупомянутая Изабель не обзавелась новым поклонником. Если это случилось, Тиму придется утешаться самому. Во вторую среду мы устроим встречу, от которой – ручаюсь – ей не отвертеться. И вы, дорогой Тим, сможете с ней объясниться. Итак, у вас две недели на подготовку. Я настоятельно вам рекомендую наведаться к парикмахеру, у вас на голове – воронье гнездо!
– Спасибо, мадам, большое спасибо, – твердил изумленный Тим, глаза у него давно высохли.
– Не стоит благодарности, – ответила мама, – эта история нас очень позабавила. Правда, Сюзанна?
Я ограничилась кивком головы. Я не могла вымолвить ни слова. Я так удивилась, что у меня перехватило дыхание.
Мама отвернула рукав и взглянула на часы.
– Так, – наконец произнесла она, – уже поздно. Идите домой, Тим. Оставьте Сюзанне номер телефона вашей подружки. Мы обо всем позаботимся. Сюзанна, – добавила она, обернувшись, – нас с папой сегодня вечером не будет. Быстро надевай пижаму. Хорошо бы, когда я буду уходить, ты уже лежала в кровати.
Ну вот, у Тима все налаживалось, а у меня ничего не изменилось. Опять я одна. И чем больше я размышляла, тем больше утверждалась в мысли, что детство – не лучший период для любви.
Глава 8
В которой я великолепно провожу среду
На следующий день у меня уже почти что вылетела из головы эта история, но мама вернулась с работы и сразу взяла быка за рога.
– Хочу позвонить этой юной Изабель, – сообщила она. – Дай-ка мне ее номер.
Я порылась в куче бумажек, валявшихся на моем письменном столе, и в конце концов нашла клочок, который накануне вручил мне Тим. Я принесла его маме – она уже расположилась у телефона.
– Ну что ж, поехали, – сказала мама и взяла трубку.
Разумеется, Изабель оказалась дома. Даже противно, до чего маме всегда везет. Стоит ей за что-то взяться, и все у нее получается. Иногда мне кажется, что вся Вселенная в ее распоряжении, что люди и стихии только и ждут, чтобы она им свистнула.
Изабель, конечно, согласилась посидеть со мной в среду. Грозным голосом главнокомандующего американской армией мама продиктовала ей наш адрес и с воинственным видом положила трубку. Оставалось дождаться среды.
– Вот увидишь, – сказал Тим во вторник вечером, – Изабель очень добрая, славная и прикольная. Но ради бога, пожалуйста, не оплошай: обо мне – ни слова. Забудь о моем существовании, иначе все насмарку.
– Не беспокойся, – заверила я, – не дурочка с переулочка. Буду очень осторожна.
В тот же вечер мама поставила передо мной боевые задачи.
– Ни слова о Тиме, – уточнила она, – поняла, Сюзанна?
– Знаю, Тим уже сам об этом попросил.
– Хорошо. Но тебе надо постараться кое-что выведать. Итак, спроси у девушки, обручена ли она. Если вдруг она ответит, что да, спроси с кем. Вопросы задавай аккуратно. Ты не должна выглядеть ни возбужденной, ни чудаковатой. Не заливайся нервным смехом по любому поводу, не буянь…
Мама прищурившись смотрела на меня, и я вдруг подумала, что она многое бы дала, чтобы оказаться на моем месте.
– Я никогда не заливаюсь нервным смехом, – уточнила я. – И уже с семи лет больше не буяню. Могла бы хоть разочек мне довериться.
– Не заносись, – сказала мама, поправляя прическу, – всем свойственно ошибаться. Тебе тоже. И ты же не будешь отрицать, что я тебе доверяю. Впрочем, у меня нет другого выхода.
– Тебе ведь ужасно хочется оказаться на моем месте? – спросила я.
– Я была бы в восторге, – ответила мама, – но каждому возрасту – свои забавы. Я забавляюсь тем, что все устраиваю мудро и надежно. Тим – действует и надеется. А твои забавы… это наблюдать и осознавать.
– Может быть, – сказала я, – но, если хочешь знать, я тоже люблю устраивать, действовать и надеяться.
В среду утром мама ушла очень рано. Я осталась ждать Изабель совсем одна. Я старалась сдерживать нервный смех, не буянить и не носиться по квартире. Однако, честно говоря, я пребывала в таком возбуждении, что мне сложно было нормально вести себя. Я металась по комнате, как крыса в клетке, и представляла себе Изабель. С опаской. Я, конечно, доверяла Тиму, но тем не менее все равно опасалась худшего: что явится эдакая девятнадцатилетняя Натали Пенсон в замшевой курточке и испортит мне жизнь.
А потом наконец прозвонил звонок. Из моей груди чуть не вырвался сдавленный крик, и я бросилась открывать дверь.
– Кто там? – спросила я, уже держась за дверную ручку.
– Изабель, – раздался голос.
Я открыла дверь и подняла голову. Она не была похожа на Натали Пенсон. Совсем не похожа. Хотя у нее были длинные волосы, подхваченные черной повязкой. Хотя глаза были подведены и на веках нарисована толстая черная линия. Хотя на ней были модные узкие брючки и короткие сапоги с широким голенищем. Но глаза, увеличенные очками, смотрели ласково, а крупные ровные зубы сияли великолепной улыбкой.
Калмыцкий поэт и писатель Алексей Балакаев родился на берегу Волги, в Шикиртя. Сотрудничал в краевой газете «Красноярский рабочий» с 1948 года. Книжка стихов А. Балакаева «Первая песня» вышла в 1959 году на калмыцком языке. Затем в Элисте выходят новые сборники: «Степная искра», «Счастье, подаренное Лениным», повести «Красавица Саглар» и «Продолжение жизни». Алексей Балакаев — автор первого калмыцкого романа «Звезда над Элистой». Много писатель работает и как переводчик. Он перевел на калмыцкий язык «Как закалялась сталь» Н.
«Я всегда хотел убить небо, с раннего детства. Когда мне исполнилось девять – попробовал: тогда-то я и познакомился с добродушным полицейским Реймоном и попал в „Фонтаны“. Здесь пришлось всем объяснять, что зовут меня Кабачок и никак иначе, пришлось учиться и ложиться спать по сигналу. Зато тут целый воз детей и воз питателей, и никого из них я никогда не забуду!» Так мог бы коротко рассказать об этой книге её главный герой. Не слишком образованный мальчишка, оказавшийся в современном французском приюте, подробно описывает всех обитателей «Фонтанов», их отношения друг с другом и со внешним миром, а главное – то, что происходит в его собственной голове.
Морские истории для детей, рассказанные юным неопытным матросом. Художник Тамбовкин Арнольд Георгиевич. Для дошкольного возраста.
Волчья лощина — живописный овраг, увитый плющом, с множеством цветов на дне. Через Волчью лощину Аннабель и её братья каждый день ходят в школу. Неподалёку живёт покалеченный войной безобидный бродяга Тоби. Он — друг Аннабель, благодаря ему девочка получает первые уроки доброты и сострадания. В Волчьей лощине Аннабель впервые сталкивается со школьной верзилой Бетти Гленгарри. В Бетти нет ничего хорошего, одна только злоба. Из-за неё Аннабель узнаёт, что такое страх и что зло бывает безнаказанным. Бетти заражает своей ненавистью всех в Волчьей лощине.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Отныне Дидрик может заниматься на уроках полной ерундой, даже вовсе не ходить в школу. Отныне с ним ведет беседы психотерапевт. Мило, но лучше бы злополучной ночи, после которой все это началось, никогда не было. Дидрик не желает ни о чем вспоминать, он хочет думать о черепахах. Но вспомнить придется. Почему так случилось? Что же было на самом деле? Герой знает не слишком много, он с читателем на равных – словно ведет расследование вместе с ним. Очень интересно и очень страшно, ведь расследование касается отца Дидрика.
Петре двенадцать. Она считает, что все вокруг должно быть в абсолютном порядке. Если бутерброды – то по одному в руку, если голы – только четное количество, если ботинки в коридоре – то выстроенные в ряд. Но однажды в эту упорядоченную жизнь врывается… число пи! Бесконечное, неподвластное контролю и потому невыносимое, считает Петра. Она еще не знает, что столкновение с «несовершенством» мира – лишь первое из лавины счастливых, трагичных и захватывающих событий.