Волна 300 метров - [8]

Шрифт
Интервал

Взбешенный Джек готов был истереть в порошок непрошеного соседа. Он пригляделся — перед ним стоял полисмен и настойчиво спрашивал, что здесь делает молодой человек, зачем он так долго стоит на одном месте, не болен ли он.


>К Арвингу подошел полисмен…


Полисмен давно уже заметил странную фигуру в тени дома. Несколько раз прошел он взад и вперед — фигура не двигалась. Наконец, он решил выяснить положение.

Джеку было не до объяснений. Он вспомнил что у него есть магическая звездочка Дика и показал ее полисмену, величественно махнув рукой.

Повернулся в прежнее положение и снова стал слушать.

— …чрез неделю надеюсь закончить дела с заводом и выполнить целиком ваши задания. До свидания.

Станция замолчала.

Джек в душе выругал полисмена и направился домой, чтобы обдумать слышанное и наметить план дальнейших действий.

9

В редакции появление Джека вызвало радостные возгласы.

Все обступили его и стали расспрашивать, где он пропадал эти дни, что интересного он может рассказать о своих похождениях.

Даже брюзга-конторщик изрек, что хороших людей приятно и видеть, хотя сейчас же заговорил о несерьезности нынешней молодежи.

— Дорогие друзья, повремените несколько дней — шутя отбивался от вопросов Джек, — обещаю вам дать длиннейший рассказ о подвигах вашего покорного слуги. Выстрелы, переодевания, перевоплощения будут на каждом шагу. А сейчас я забежал на минутку заглянуть в справочник.

Джек подсел к столу мисс Петерс и из кипы книг вытащил самую толстую.

— Лайнстрит… — бормотал он, — но как это далеко… 287 домов… Вот и угадай тут нужный… Дернула же нелегкая полисмена помешать мне. Может быть, удалось бы узнать что-нибудь поточнее… Ведь, это будет длиной километра три… нет больше!..

Джек развернул план города.

— Что это у вас пищит в сумке? — вдруг с удивлением спросила мисс Петерс.

Джек прислушался и расхохотался.

— Это я забыл погасить лампочку приемника.

Он вынул из сумки телефон и передал мисс Петерс.

Теперь уже Джек решил не расставаться с приемником и удобно пристроил его в маленькую кожаную сумку, одетую через плечо.

Опять все обступили Джека, каждый по очереди слушал телефон и требовал разъяснений.

Джек, наконец, взмолился о пощаде, но испытаниям его еще не суждено было кончиться. Зазвонил звонок — это редактор хотел знать причину шума в конторе. Пришлось идти в кабинет редактора.

Старик однако вел себя великолепно, не расспрашивал о подробностях и только ласково посоветовал не увлекаться.

— Ну, если дело идет о том, чтобы разрушить завод, то с вами, конечно, не поцеремонятся, попадись вы этой шайке.

Джек снова вернулся к плану города. Он просмотрел фамилии домовладельцев всей улицы, но это ни на йоту не подвинуло дела вперед.

— Прямо хоть на картах гадай! — сокрушенно подумал Джек.

Распростившись, он неспешно направился на Лайнстрит. Можно было не торопиться: ведь Хольд — аккуратный служака и сейчас наверное сидит на заводе.

10

Около часа ехал Джек на трамваях.

Он начинал сомневаться, правильно ли расслышал название улицы.

Трамвай ехал пригородом.

Высокие дома попадаются уже редко. Кое-где мелькает зелень садиков.

Полупустые улицы, кучи ребятишек, мирно играющих около домов, все это было ново для Джека. В этих местах он не бывал никогда.

Наконец, трамвай остановился.

Через несколько минут Джек нашел нужную ему улицу.

— Да… Тут нужен сверхъестественный нюх, чтобы разыскать подозрительный дом.

Перед ним убегала в даль прямая, как стрела, широкая улица обсаженная кудрявыми деревьями.

Маленькие одноэтажные домики молчаливо смотрели с обоих сторон, то чистенькие и нарядные, то грязные с выбитыми и заткнутыми тряпкой окнами.

Изредка проезжал автомобиль, нарушая спокойный сон улицы.

Где-то во дворе загнусила шарманка, и ребятишки, деловито копошившиеся на улице, вдруг встрепенулись и побежали послушать музыку.

Джек присел на тумбу.

Похоже на то, что сегодня ничего не узнаешь…

А досадно — до сих пор все шло так гладко…

— Эй, малыш! — вдруг весело крикнул он, — ты что же не идешь слушать шарманку, разве не интересно?

— Ну, конечно, не интересно, — серьезно отвечал восьмилетний карапуз. — Она все одно и то же тянет. Вот когда папа водил меня слушать радиоконцерт, тогда было интересно. И пели там и играли. А людей не видно. Не веришь? Вот эти малыши тоже не верят, а я совсем не вру.

Он готов был расплакаться, — уж очень, по-видимому, досаждали ему ребятишки своим недоверием.

— Верю, верю, — поспешил успокоить его Джек, — поди-ка сюда, может быть опять услышишь что-нибудь. — Он вынул телефон и настроился: широковещательная станция работала.

Мальчуган прильнул ухом к телефону и с изумлением слушал.

— Тетя поет, — сообщил он шепотом. Глазенки его блестели от восторга.


>— Тетя поет…


— Ой! — взвизгнул он, — сейчас сказку будут рассказывать, дяденька сказал.

Мальчуган бесцеремонно взобрался на колени Джека и приготовился слушать; тот решил не мешать и ласково поглядывал на сияющую физиономию юного радиолюбителя.

В голове мелькнула мысль, и Джек тоже заулыбался.

— Кончили, со вздохом сообщил мальчик. — Ну, теперь я заставлю своих поверить мне, — и он сорвался было с места, чтобы побежать за свидетелями.


Рекомендуем почитать
Карточный мир

Фантастическая история о том, как переодетый черт посетил игорный дом в Петербурге, а также о невероятной удаче бедного художника Виталина.Повесть «Карточный мир» принадлежит перу А. Зарина (1862-1929) — известного в свое время прозаика и журналиста, автора многочисленных бытовых, исторических и детективных романов.


Океания

В книгу вошел не переиздававшийся очерк К. Бальмонта «Океания», стихотворения, навеянные путешествием поэта по Океании в 1912 г. и поэтические обработки легенд Океании из сборника «Гимны, песни и замыслы древних».


В стране минувшего

Четверо ученых, цвет европейской науки, отправляются в смелую экспедицию… Их путь лежит в глубь мрачных болот Бельгийского Конго, в неизведанный край, где были найдены живые образцы давно вымерших повсюду на Земле растений и моллюсков. Но экспедицию ждет трагический финал. На поиски пропавших ученых устремляется молодой путешественник и авантюрист Леон Беран. С какими неслыханными приключениями столкнется он в неведомых дебрях Африки?Захватывающий роман Р. Т. де Баржи достойно продолжает традиции «Затерянного мира» А. Конан Дойля.


Дымный Бог, или Путешествие во внутренний мир

Впервые на русском языке — одно из самых знаменитых фантастических произведений на тему «полой Земли» и тайн ледяной Арктики, «Дымный Бог» американского писателя, предпринимателя и афериста Уиллиса Эмерсона.Судьба повести сложилась неожиданно: фантазия Эмерсона была поднята на щит современными искателями Агартхи и подземных баз НЛО…Книга «Дымный Бог» продолжает в серии «Polaris» ряд публикаций произведений, которые относятся к жанру «затерянных миров» — старому и вечно новому жанру фантастической и приключенческой литературы.