Пусть они приняли неверное решение, зато не поссорились.
Милли побежала к лифту, Джейс за ней.
Когда двери разъехались, оба ахнули. Вдоль стен стеклянного павильона в кадках стояли цветущие вишневые деревья.
В центре зала работал огромный фонтан.
— Невероятно.
— Да уж.
— Надо будет привезти сюда моих учеников.
Учеников? Джейс поверить не мог, что она думает о них в такую минуту.
— Надо сосредоточиться.
— Я сосредоточена.
Джейс купил входные билеты и два путеводителя по музею. Один он передал Милли, и их пальцы соприкоснулись. Это прикосновение было таким мимолетным, таким незаметным, и тем не менее Милли вздрогнула.
Двое высоких, атлетического телосложения парней в одинаковых зеленых спортивных костюмах пытались доказать администратору, что они должны взять с собой рюкзаки. Администратор оставалась спокойной, но Джейс краем глаза заметил, как к ней на подмогу направились двое вооруженных охранников.
Он взглянул на Милли, которая внимательно изучала путеводитель.
— Отличная работа, Веснушка.
— Спасибо. — Она просияла. — Я выяснила, куда нам идти. Картины находятся в следующем павильоне, — сказала она. — На одном этаже. Наверняка коробочка с подсказкой там же.
Джейс заставил себя думать об игре. Кажется, у него проблемы: он снова начал западать на Милли.
— Нам надо обогнать команду в зеленом, — сказал он. — Ты ищи флажки. Никогда не знаешь, что может…
— … выкинуть другая команда, — закончила она за него.
В этот момент перед ними, словно из-под земли, выросли двое игроков, одетых в черное.
— Эй, синие, ключа там нет, — сказал один из них, парень покрепче, блондин. — Это ложный след.
— Да, мы искали повсюду, — подтвердил другой, темноволосый, оглядев Милли с головы до ног. — Я Мэт, а это Дерек.
Блондин кивнул.
Джейс заметил краешек карточки-подсказки, торчащий из кармана светловолосого парня. Кажется, эти ребята хотят сбить их с правильного пути.
— А я Милли, — представилась его напарница. — Приятно познакомиться.
— Нам тоже, — отозвался Мэтт, не спуская с нее цепкого взгляда. — Нам просто не хотелось бы, чтобы вы теряли попусту драгоценное время.
Вот уж верно. Так почему бы вам не рассказать, где вы достали вашу карточку? Джейсу хотелось ударить этого врунишку. И не только за обман… Мэтт откровенно пялился на Милли.
— Очень вежливо с вашей стороны предупредить нас, — сказала Милли, пристально глядя в глаза Мэтту. — Правда, Джейс?
Милли точно сошла с ума, если решила поболтать с ними. Эти двое всего лишь игроки, их соперники. Не больше. Не может быть, чтобы она не заметила краешка подсказки.
Мэтт рассмеялся.
— Мы неплохие парни, Милли.
— Даже очень неплохие, — подтвердил Дерек. — Мэтт у нас врач, так что если понадобится помощь, обращайся. А я физиотерапевт, на всякий случай.
— Спасибо, — поблагодарила она.
— Обращайтесь, — Мэтт поднял бровь. — Мы не против.
Джейс сжал кулаки.
— Ну раз вы такие хорошие парни, даю вам подсказку. Вы еще не обследовали сад, прилегающий к павильону, — сказала она. — Там полно цветущих яблонь и ирисов.
— Милли, — перебил ее Джейс.
— Сады, — подмигнул Мэтт. — Спасибо за подсказку.
— Обращайтесь. — Она улыбнулась и захлопала ресницами. — Я не против.
Она видела, что у них уже есть карточка. Тогда ради чего спектакль?
— Увидимся, Милли, — сказал Дерек. — И тебе пока, парень.
Джейс схватил Милли за руку.
Когда парни скрылись из виду, он спросил:
— Ну и что это было?
— Я хотела усыпить их бдительность. Пусть они нас недооценивают, — объяснила она свой ход. — Думаешь, получилось?
— Да, — уверенно кивнул он. — Назначаю тебя капитаном нашей команды.
— Отлично. И к тому же я знаю, что делать дальше.
— Что же? — спросил он.
Ее зеленые глаза радостно блеснули.
— Найти яблоки и ирисы.
— Я с тобой.
Лучшей напарницы ему было не сыскать.
— Надеюсь, мы сделали верный выбор, — сказала Милли, когда они направились к «Соло-Стоппадж», новой цели их путешествия, о которой они прочли в найденной подсказке.
— Так и есть, — его голос звучал уверенней некуда. — Что бы нам ни пришлось делать, уверен, мы справимся.
Милли его уверенности не разделяла.
Согласно следующему заданию, одному из них предстояло найти дорогу к новому стилю, а другому — к новым силам. Загадочная формулировка. Милли выбрала первое, решив, что ее задача будет так или иначе связана с дизайном интерьеров. Такие передачи она очень любила смотреть по телевизору, да и вкус у нее был отменный.
Она еще раз перечитала задание:
«Езжайте в отель «Сансет-Тауэрс», что на Сансет-бульваре, где когда-то проживали звезды черно-белого кино Эррол Флинн, Мэрилин Монро и Джон Вэйн. Следите за флажками, они приведут вас туда, где один будет менять стиль, а другой — черпать новые силы».
Неуверенность снова нахлынула на нее.
Джейс припарковался перед старинным зданием. Выйдя из машины, он открыл багажник.
— Ну, теперь нам точно надо взять наши рюкзаки.
Милли спорить не собиралась и взяла свой.
— Вижу флажок.
Он развевался прямо над входной дверью. Ступив в холл элегантного отеля с высокими потолками и окнами, Милли замерла. Такой роскоши она прежде не видела. Интуиция подсказывала ей, что дизайном номеров пятизвездочного отеля ей заниматься точно не позволят. Тогда о каком новом стиле шла речь?