Х
Хавилфар — крегенский континент.
Хавилфарский цикл — второй цикл Саге о Прескоте с Антареса.
Хавилфарцы — народ любого государства в Хавилфаре.
Харфнары — полулюди из Черсонана, с плоскими носами столь же широкими у ноздрей как и их рты, блестящими глазами как у лемуров, квадратными подбородками и лбами. Исконные враги Хикландуна, они имеют в своем арсенале хорошее оружие и доспехи выполненные в упадочном лахвийском стиле.
Хикдар — командир сотни.
Хикландун — город на Враждебных Территориях, где правила царица Лила.
Хлабро, гора — пик в Эртирдрине.
Хло-Хли — лахвийский дух, к ней взывают и её именем клянутся.
Храм на-Приагс — священные покои в одном из колоссальных мегалитов Магдага (СС).
Хрунчук — идол в храмовых садах за запретным каналом в Зеникке. С тремя глазами из до крайности драгоценных камней.
Хумспак — ткань, идущая на одежду.
Ц
Царицы Боли — печально известные правительницы Лаха.
Ч
Чам — сочный и вязкий как резина плод. Его часто жуют рабочие.
Чанки — акулы внутреннего моря.
Чем — влажные тропические леса центрального Лаха.
Чемзит — очень дорогой драгоценный камень.
Черный Чункра побери — ругательство кланнеров.
Черсонан — город на Враждебных Территориях, противник Хикландуна.
Чуктар — командир десяти тысяч. Воинские звания на Крегене стали теперь неконкретными и не обозначают действительное число бойцов которыми командует командир того или иного звания. У четырех основных званий есть много степеней. А точнее — у каждого по десять.
Чулики — крайне свирепая и похожая на людей раса с маслянисто-желтой кожей, выбритыми головами при единственной оставленной косичке, двумя торчащими из уголков жестокого рта кабаньими клыками и круглыми черными глазами. Обучение всех мужчин у них с рождения направлено на производство высококачественных наемных солдат; они служат по всему Крегену и получают обычно более высокое жалование чем другие расы.
Чункра — очень крупный рогатый скот, широкогрудый, свирепый, с красновато-коричневой шкурой, основное богатство кланнеров Сегестеса.
Ш
Шаллан — фактор Прескота в Санурказзе (СС/ВС).
Шуша, тетя — знатная дама Стромбора, вышедшая замуж в Дом Эвардов, от которой Прескот получил Стромбор.
Шуш-чиф — одежда, похожая на саронг, надеваемая девушками по праздникам.
Э
Эвард — Знатный Дом в Зеникке. Во время пребывания там Прескота, князем Дома Эвард был Ванек (ТС).
Эверойнай — Звездные Владыки.
Эртирдрин — страна гор и долин на самой северной оконечности Лаха, славится своими лучниками, лучшими в Лахе. Родина Сега Сегуторио.
Эртир Лук — Высшее Существо Эртирдрина.
Эстеркари — Знатный Дом в Зеникке. Во время пребывания там Прескота, князем Дома Эстеркари был Кидонес (ТС).
Ю
Юланка — гигантский летучий зверь Враждебных Территорий.
Юлши — вьючная птица на Враждебных Территориях. Множественное число — юэлши.