Воин Островов - [10]
— Сирена, мы не можем позволить себе тратить время. Идем!
— Хорошо, я иду, — сердито вздохнув, ответила Сирена. — Анна!
Она обернулась, чтобы спросить у Анны, что случилось, но ни ее, ни Авроры нигде не было видно. Решив для себя, что непременно поговорит с матерью девочки, она пошла за Морганой. Судя по реакции матери, Сирена подозревала, что такое с ее дочерью не в первый раз. Только что же это?
— Я понимаю, что у вас есть вопросы, но… — начала Сирена, когда мачеха прикрыла дверь своей комнаты.
— Нам нужно прийти к соглашению, прежде чем Эрвин и Бэна узнают, что у тебя есть меч, — нетерпеливо перебила она ее.
Энергичным жестом Моргана показала на покрытый фиолетовым бархатом диван с украшенными самоцветами подушками. Обстановка в комнате своей пестротой как нельзя лучше характеризовала ее мачеху.
— Какое соглашение? — нахмурилась Сирена, опускаясь на роскошные подушки.
Глядя на нее бескомпромиссно-твердым взглядом, Моргана спросила:
— Ты действительно думаешь, что сможешь одна управлять королевством?
Первым желанием Сирены было задать мачехе тот же вопрос, но как она могла задать его, если сама не раз задавала этот вопрос себе?
— Сирена, я взываю к твоему рассудку. Не сомневаюсь, что меч придаст тебе авторитета, но разумнее будет, чтобы мы управляли Островами вместе.
Сирена хотела рассказать ей все, но прежде чем она открыла рот, Моргана предупреждающе подняла руку. «Она права, меч дает мне власть, о которой я даже и не мечтала», — подумала принцесса.
— Подожди, прежде чем откажешься, ты должна подумать вот о чем. Твоя магия на самом деле слаба, и если об этом узнают… — продолжила Моргана.
Сирена едва не уронила чашку, которую Моргана передала ей. Пальцы предательски дрожали, и чай едва не выливался. Взяв чашку обеими руками, принцесса попыталась скрыть охватившую ее панику. «Ведь мачеха ничего не знала и не должна была знать», — пронеслось у нее.
— Почему вы говорите об этом?
— Потому что знаю: у тебя второй уровень, — произнесла Моргана, выгнув тонкую бровь. — А став королевой, ты будешь вынуждена часто использовать магию.
«Если она думает, что с моим уровнем магии нельзя править, то что бы она сказала, узнай, как я получила этот уровень?» — подумала Сирена, понимая, что даже волшебный меч не особенно улучшил ее способности. Увы, Моргана оказалась права, это было опасно не только для Островов, но и для нее самой.
— Что вы имеете в виду? — спросила Сирена.
С торжествующей улыбкой Моргана села рядом с принцессой.
— Сирена, я уже привыкла носить мантию и не желаю отказываться от короны. Однако все решения мы будем принимать вместе. Кроме того, я знаю, что регалии тебе не интересны. Ведь ты просто хочешь изменить жизнь людей, не так ли?
— Да, я желаю, чтобы мои дела улучшили их жизнь, Моргана, — кивнула принцесса, не отводя глаз от пристального взгляда изумрудных глаз мачехи. — И если вы думаете иначе, то, боюсь, мне придется принять корону вне зависимости от своих магических способностей.
— Но я желаю того же, моя дорогая, — ответила Моргана, прикрывая ее руку своей. — Сегодня вечером, не позднее, мы объявим об этом.
С болью в сердце Сирена вынуждена была принять предложение Морганы. Это давало ей уверенность в том, что королевство не останется без правителя — хотя бы на то время, когда она будет искать своего брата. Мысль о Лахлане глухой болью отозвалась у нее в затылке. Сирена надеялась, что ее брат скоро присоединится к ней и ей не придется одной противостоять дворцовым интригам.
— До вечера, — спокойно сказала принцесса, вставая с дивана.
— Сирена! — уже в дверях окликнула ее мачеха. — Я бы хотела, чтобы ты знала… это даже хорошо, что он ушел от нас.
Принцесса кивнула, но, побоявшись выдать свою неприязнь, не решилась обернуться. Да и какая дочь сумеет примириться с такими словами об отце?
— Теперь и не думай перечить. Я никому не позволю стоять между мной и троном, даже тебе.
Удивленная ядовитым тоном мачехи, Сирена обернулась через плечо и увидела, как Моргана с коварной улыбкой пьет чай. Не знай Сирена так хорошо свою мачеху, она вполне могла бы услышать в ее тоне угрозу. Теперь ей предстояло сделать все возможное, чтобы Моргана не догадалась о том, кому предназначался волшебный меч.
Слуга встретил принцессу у дверей покоев королевы.
— Ваше высочество, Иский ждет вас в Хрустальном зале.
— Спасибо, — устало вздохнув, ответила Сирена.
Когда Сирена вошла в Хрустальный зал, она прикрыла дверь и тут же увидела Иския на фоне большого, до самого потолка, окна. Он смотрел на нее, сцепив руки за спиной.
— Я вижу, вам дали меч, принцесса. Я тут подумал…
Он жестом показал на белый бархатный диван, на котором лежало много подушек.
— Давайте присядем. Нам есть что обсудить.
Чувствуя приступ головной боли, Сирена сдержала вздох и села на диван. Меж тем придворный маг, перебирая между пальцев серебристо-белую бороду, не сводил взгляда с меча, который лежал на коленях принцессы.
— Вы, очевидно, думаете о том, имею ли я право носить этот меч, не так ли? — спросила принцесса, опустив голову.
Но маг заставил ее посмотреть ему в глаза, приподняв ее голову за подбородок.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Венеция полна ночных мистических тайн, скрытых в глубоководной тьме каналов. Так же и Джульетта Бассано тщательно хранит свои секреты. Будучи великолепным парфюмером, она предпочитает скромно продавать собственные ароматические композиции элегантным леди, вместо того чтобы занять свое законное место в обществе. Появившийся в ее жизни морской волк Марк Антонио Веласкес покоряет ее своей мужественностью. Но в городе масок вокруг Марка и Джульетты закручиваются интриги, подвергая опасности их жизнь и растущую любовь.
Женщины с сильными характерами, способные во имя любви подняться над предрассудками общества; женщины, успешно справляющиеся с эгоизмом и самонадеянностью представителей «сильного» пола; женщины, доказывающие неоспоримое преимущество благородства души над благородством происхождения, — таковы героини романов современной немецкой писательницы Мари Кордоньер.На русском языке романы публикуются впервые.Юная фрейлина королевы Екатерины Медичи вступает в соперничество с могущественной фавориткой Дианой де Пуатье…
Молодой талантливый художник Роман Шварц пишет портрет девушки, в которую, как ему кажется, он давно и безнадежно влюблен. Но кто изображен на картине — единственная наследница отцовских миллионов Надин или ее бедная родственница Сашенька, живущая из милости в богатом московском семействе? Обе хороши собой, но одна, ветреная и бессердечная, занята поисками выгодной партии и совсем не обращает внимания на бедного художника. Другая, добрая и отзывчивая, любит его всей душой.Кто же раскроет тайну портрета?
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Архипелаг Островов.Здесь некогда правила могущественная королевская династия — но вот уже тысяча лет прошла с тех пор, как последний из великих королей — Карус — был убит магом, нанятым коварным герцогом-узурпатором.Однако черная магия принесла на Архипелаг беду.Перепутаны линии магической Силы, прервана связь времени и пространства… и многие годы идет непрерывная война за титул Повелителя Островов.И теперь юноша Гаррик ор-Райзе, последний прямой потомок короля Каруса, и его друзья — добродушный богатырь, суровая чародейка, прекрасная дева и циничная старая колдунья — готовятся к смертельной схватке с чудовищной паучихой по прозвищу Владычица Подземелий, обладающей огромным темным могуществом!Однако Владычицу Подземелий защищают жрецы-чернокнижники и жестокие воины, почитающие ее как Богиню Луны…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Архипелаг Островов.Здесь некогда правила могущественная королевская династия — но вот уже тысяча лет прошла с тех пор, как последний из великих королей — Карус — был убит магом, нанятым коварным герцогом-узурпатором. Однако черная магия принесла на Архипелаг беду. Мертв герцог, перепутаны линии магической Силы, прервана связь времени и пространства... и многие годы идет непрерывная война за титул Повелителя Островов. И теперь прокуратор Азера с сопровождающим ее колдуном Медером прибывает на остров Хафт, где, согласно темным слухам и легендам, обитает единственный прямой потомок короля Каруса...
Архипелаг Островов.Здесь некогда правила могущественная королевская династия — но вот уже тысяча лет прошла с тех пор, как последний из великих королей — Карус — был убит магом, нанятым коварным герцогом-узурпатором.Однако черная магия принесла на Архипелаг беду.Перепутаны линии магической Силы, прервана связь времени и пространства... и многие годы идет непрерывная война за титул Повелителя Островов.И теперь юноша Гаррик ор-Райзе, последний прямой потомок короля Каруса, и его друзья — добродушный богатырь, суровая чародейка, прекрасная дева и циничная старая колдунья — отправляются на далекий остров Орнифал, чтобы сразиться с могущественным демоном, который вселился в тело королевы острова — и теперь пытается изменить судьбу мира, освободив из заточения древнего Зверя...