Воин духа - [3]

Шрифт
Интервал

Перед его мысленным взором пронеслась картина, которую он и его друзья когда-то очень давно увидели недалеко от их нового места жительства. Лаборатория, принадлежавшая военно-морскому флоту, разрабатывала какой-то новый вирус. Кто-то очень мудрый, недолго думая, нанял команду наёмников, рассказав им какую-то историю об охране особо важного объекта, естественно, за плату. В итоге, после случайной утечки изобретённой гадости и гибели всего подопытного материала, было решено произвести серьёзную зачистку, включавшую в себя уничтожение всего живого на острове. После химической обработки его группу высадили на остров. Именно тогда Араб и увидел, чего стоят человеческие жизни для любого правительства.

Именно с тех пор он люто ненавидел учёных, особенно фанатиков. Данные об этом деле тоже были приложены к комплекту добытых им документов. Не желая пугать жену, он не стал в подробностях рассказывать ей всё это, ограничившись только общими фразами. Но и этого было достаточно, чтобы Салли моментально превратилась в дикую пантеру, готовую вцепиться в глотку любому, кто хотя бы мысленно угрожает её детёнышу.

Было уже далеко за полночь, когда они добрались до своего бунгало и почти без сил повалились на кровать. Как однажды высказался Джек, если бы его жена так вопила по ночам, он бы уже давно оглох. Поэтому им приходилось пользоваться поздними прогулкам по пляжу, чтобы быть уверенными, что их никто не слышит.

На следующее утро Араб собрал всё мужское население острова и коротко поведал им о полученных новостях. Быстро переглянувшись, наёмники дружно пожали плечами. Не понимая, что означает этот жест, Араб удивлённо посмотрел на друзей.

— И что это значит?

— Можно подумать, что это первый раз, когда нас пытаются убить, — усмехнулся Джек. — Вскроем арсенал и встретим незваных гостей так, как привыкли.

— Думаете, открытое противостояние сойдёт нам с рук? — с сомнением покачал головой Араб.

— Этот остров — частная территория. Преступлений и военных действий здесь не происходит. Так на каком основании сюда собираются высаживаться военные? Если мы преступники, то это дело полиции, а если это их необходимость, пусть платят компенсацию за беспокойство. А уж размер компенсации мы будем устанавливать сами. Нет, пусть катятся к чёрту, — рассмеялся Джек.

— Ты во многом прав, старина, но не во всём. Мы все в прошлом можем считаться военными преступниками.

— Чушь. Хотят нас арестовать, пусть предъявят обвинение и доказательства. При таком раскладе им нужно сажать всех своих генералов.

— Согласен. Что у нас есть в арсенале?

— Много чего, — рассмеялся Джек. — Гранатомёты, автоматические винтовки, гранаты, снайперские винтовки, пистолеты, даже один зенитный комплекс.

— Ну, значит, нам есть чем встретить гостей, — задумчиво произнёс Араб.

— Не то слово, — подтвердил Джек.

— Осталось оборудовать место, где можно будет спрятать женщин и детей, — не унимался Араб.

— Так пусть в арсенале и прячутся, — пожал плечами один из наёмников. — Бетонный мешок с кучей запоров и в таком месте, что, не зная, найти очень сложно. Сам же велел к дверям кусок скалы присобачить.

— Потому и велел, — вздохнул Араб.

Приказав достать из арсенала всё оружие и боеприпасы, он распустил собрание, наказав всем быть готовыми к любой неожиданности. Привычные к приказам наёмники уже через полчаса вынесли из арсенала всё до последнего патрона, спрятали оружие по домам и были готовы к драке.

Убедившись, что эта команда готова драться за свой остров вполне серьёзно, Араб с облегчением перевёл дух. Он очень рисковал, предлагая бывшим наёмникам встречать противника с оружием в руках. Остров ничем не держал этих людей, и они в любой момент могли просто уехать, чтобы сохранить себе жизни. Но они решили остаться.

Это не могло не радовать Араба, ведь, защищая свой дом, свои семьи, эти люди могли устроить любому противнику самую настоящую войну, а войне они посвятили всю свою жизнь. Были сделаны и другие приготовления. Все катера и гидросамолёты перегнали в маленькую бухту, оставив длинный пирс пустым. Это была своего рода приманка.

* * *

Директор Сторм с тихой ненавистью смотрел на сидящего перед ним человека, вальяжно откинувшегося в кресле и распекавшего его как мальчишку. Давно уже закрытый проект снова вылез наружу, и теперь сенатор, сидевший перед Стормом, категорически требовал заставить некоего хранителя открыть секрет энергии, имевшейся на его острове.

— Мне всё равно, как вы это сделаете, директор, но ровно через две недели у меня на столе должен лежать полный отчёт о том, как влияет эта энергия на человеческий организм. Я знаю, что организм этого хранителя по своим параметрам схож с организмом тридцатилетнего мужчины.

— Это есть в отчёте первой экспедиции, — мрачно кивнул Сторм.

— Вот именно. Но вы почему-то не стали проводить исследования в этой области.

— У меня была другая задача, — пожал плечами Сторм. — Возможность промышленного использования этой энергии была приоритетной задачей.

— Зато теперь ваша задача — выяснить, что происходит с человеческим организмом, когда на него влияет эта энергия.


Еще от автора Ерофей Трофимов
Еще один шанс

В свои шестнадцать он прославился на всю округу как лучший следопыт. А ещё как механик-самородок, умеющий придумывать новые машины. А на самом деле в теле юного охотника оказался сорокалетний мужик из другого времени и другого мира. И вот теперь он вынужден скрывать свои знания и умения, пытаясь прижиться в новом для себя теле. Ведь всё, что его теперь окружает, он знает только по книгам и фильмам. А тут и настоящие хунхузы, готовые ограбить и убить зазевавшегося путника, и ханты, живущие своим миром и охраняющие границу империи, и дворяне, которым положено кланяться, снимая шапку.


Казачий спас

Многое рассказывают о них. Что и воины они великие, что и смерти не боятся, что… Но вот что из этого правда, знают только они сами. Казаки. Те, кого называют вольным воинством. Те, кто служит не правителям, а родине, и испокон веков хранят свою землю от любого врага…


Одиночка

Жизнь – странная штука. Вроде выживаешь как можешь. Никого не трогаешь. А однажды вмешиваешься не в свое дело и оказываешься непонятно где, да еще не в своем теле. Так случилось и с Матвеем. Инвалид войны в Афганистане не побоялся встать поперек дороги новым хозяевам жизни и был убит. Очнувшись в новом теле, он вдруг понял, что оказался совсем в другом времени. На Кавказе, да еще и в период русско-турецкой войны. А самое главное, что теперь он родовой казак…


Жизнь сильнее смерти

Опять повезло. Получив очередное ранение, Елисей вынужден заняться собственным здоровьем и школой, но жизнь во все вносит свои коррективы. Дело о фальшивом серебре еще не закончено, да и война все еще идет. Так что, хочешь не хочешь, а в очередную драку влезть придется…


Еще один шанс: Еще один шанс. Дикая война. И один в тайге воин

В свои шестнадцать он прославился на всю округу как лучший следопыт. А ещё как механик-самородок, умеющий придумывать новые машины. А на самом деле в теле юного охотника оказался сорокалетний мужик из другого времени и другого мира. И вот теперь он вынужден скрывать свои знания и умения, пытаясь прижиться в новом для себя теле. Ведь всё, что его теперь окружает, он знает только по книгам и фильмам. А тут и настоящие хунхузы, готовые ограбить и убить зазевавшегося путника, и ханты, живущие своим миром и охраняющие границу империи, и дворяне, которым положено кланяться, снимая шапку.


И один в тайге воин

Вроде всё получается, и он даже сумел заслужить среди местных какое-то уважение. Даже своя семья появилась. Вроде бы живи и радуйся, ведь у него теперь есть всё, о чём только может мечтать обычный человек, но снова, как и всегда, в жизненные планы вмешивается проза жизни. Война, которую он ждал, началась, а вместе с нею начались и новые проблемы…


Рекомендуем почитать
Мир Роджера Желязны. Лорд фантастики

Творчество создателя «Хроник Амбера» оказало огромное влияние на развитие американской и мировой фантастики. Многие знаменитые писатели, среди которых Роберт Шекли, Фред Саберхаген, Роберт Сильверберг, считали его своим другом и учителем. Именно они и стали авторами этой книги — великолепного сборника фантастических рассказов, посвященного памяти Роджера Желязны.Впервые на русском языке!


Боевые потери

По просьбе правительства одной захолустной планеты Эйзенхорн берётся за расследование череды странных убийств. Чьи это злодеяния — подлых ксеносов, сил хаоса, а может быть… В этот и предстоит разобраться инквизитору.


Вчерашний день — завтра

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


На край света

Вся планета в руинах. Но теперь, может через сотни лет, человек выйдет на поверхность и начнёт писать свою историю заново.


Галактическая война. В логове зверя

Супергерой землянин Пол Андерсен и его «топ-моделистая» возлюбленная Джейн сражаются (и успешно!) с межпланетными злодеями-кабаниданцами. Последние напоминают бегемотов, но, в отличие от своих земных прототипов, окрас имеют противно-зеленый. При необходимости и в оперативных целях Пол тоже может становиться бегемотоподобным и противным с помощью специального браслета-превращателя. Злые бегемоты, кстати, тоже владеют способами превращения в нормальных людей. Непривлекательный внешний вид псевдобегемотов успешно сочетается с полным отсутствием у них чести и достоинства.


Один в поле

Со времени разрушения Излучателя прошло чуть менее двух лет. В то время как вчерашние «выродки», дорвавшиеся до власти, увлеченно «строят демократию», население бывшей Страны Отцов страдает от лучевого голодания, заменяя его кто чем может — алкоголем, наркотиками, азартными играми. Экономика в глубоком кризисе, уровень инфляции и рост безработицы бьют все рекорды, один за другим закрываются промышленные гиганты. Зато все чаще на устах людей — новая элита общества, «просветленные», и загадочный святой из Табады, чудотворец по имени Мак Сим.


Пес войны: Становление. Испытание. Воин духа

Если задание кажется слишком легким, значит на самом деле оно трудно выполнимо. Или невыполнимо вовсе. Араб – наемник со стажем – убедился в этом на собственном опыте. Он вышел в отставку и хотел лишь одного – вести жизнь мирного обывателя. Однако, по мнению бывшего начальства, только Арабу под силу изучить таинственный камень, находящийся на одном из тихоокеанских островов. Две группы, отправленные туда ранее, не вернулись. Сгинули, исчезли в никуда! И повторить их судьбу Арабу совершенно не хочется… А еще ему, человеку, который привык работать один, навязали напарницу – агента Салли Кларк, молодую, решительную особу.


Испытание

Он снова доказал, что способен вернуться, даже когда все уже считают его погибшим. И друзья и враги. Но его мечтам на спокойную жизнь не суждено сбыться. Судьба в очередной раз преподносит ему сюрприз, заставляя очертя голову лезть туда, куда не решится сунуться ни один нормальный человек. Но теперь он знает, что обязан вернуться назад. Ведь дома его ждут…


Пёс войны. Становление

Если задание кажется слишком лёгким, значит на самом деле оно трудно выполнимо. Или невыполнимо вовсе.Араб — наёмник со стажем — убедился в этом на собственном опыте. Он вышел в отставку и хотел лишь одного — вести жизнь мирного обывателя. Однако, по мнению бывшего начальства, только Арабу под силу изучить таинственный камень, находящийся на одном из тихоокеанских островов. Две группы, отправленные туда ранее, не вернулись. Сгинули, исчезли в ни-куда! И повторить их судьбу Арабу совершенно не хочется…А ещё ему, человеку, который привык работать один, навязали напарницу — агента Салли Кларк, молодую, решительную особу.


Пес войны

Если задание кажется слишком легким, значит на самом деле оно трудно выполнимо. Или невыполнимо вовсе.Араб — наемник со стажем — убедился в этом на собственном опыте. Он вышел в отставку и хотел лишь одного — вести жизнь мирного обывателя. Однако, по мнению бывшего начальства, только Арабу под силу изучить таинственный камень, находящийся на одном из тихоокеанских островов. Две группы, отправленные туда ранее, не вернулись. Сгинули, исчезли в никуда! И повторить их судьбу Арабу совершенно не хочется...А еще ему, человеку, который привык работать один, навязали напарницу — агента Салли Кларк, молодую, решительную особу.