Военачальник поневоле - [13]
— Вы великолепно справились с возложенной на вас миссией. Что прикажете мне делать теперь?
— Полагаю, это очевидно. Вы принимаете командование армией и приступаете к защите Семмы.
— От кого?
— От врагов.
— Каких?
— Всех!
— Разве Семма имеет врагов?
— Конечно, имеет, идиот! Во-первых, Ксиналлион, во-вторых, Офкар.
До последнего момента Стеррен лелеял надежду, что навязанная должность обернется синекурой с титулом. С большим трудом ему удалось подавить вздох разочарования.
— И как вы думаете... война скоро?
Леди Калира скривила личико:
— Судя по тому, что я недавно видела в казармах, и тому, что я вижу перед собой сейчас, — даже слишком скоро!
Если бы Стеррен в совершенстве владел семматом, то тут же ответил бы, что, если у нее на примете есть лучшая кандидатура, он готов немедленно оставить пост, которого вовсе не домогался.
Вместо этого он спросил:
— Что делать сейчас? Сегодня.
— Я бы начала с уборки, — сказала леди Калира, оглядывая комнату. — Я распоряжусь, чтобы Догал принес воды и чего-нибудь поесть, по-моему, вы не способны спуститься вниз к ленчу. Ужинаете вы, само собой разумеется, за верхним столом. Его Величество хочет представить вас некоторым принцам и принцессам. Но все это — вечером. А пока я рекомендую вам получше изучить ситуацию. Поговорите с вашими офицерами, осмотрите казармы... Вы же военачальник и лучше меня знаете, с чего начинать.
Потрясенный Стеррен не сдержался:
— Я не могу стать военачальником в одно мгновение!
— У вас это должно быть в крови.
— Никогда не замечал.
Эти слова леди Калира проигнорировала и, повернувшись в сторону дверей, распорядилась:
— Догал, спустись в кухню, принеси лорду Стеррену воды и что-нибудь подкрепиться.
Догал вздернул подбородок, четко ответил:
— Слушаюсь, миледи! — и незамедлительно отбыл.
— Алдер, если желаете, поможет вам распаковать багаж.
Стеррен машинально кивнул. Алдер вошел в комнату, неся узелок с вещами, которые главнокомандующий успел собрать в своей комнатенке на улице Баргин.
— Вы сказали, мои офицеры... — задумчиво произнес Стеррен.
«Его офицеры». Это, пожалуй, звучит. В юноше неожиданно шевельнулся интерес.
— Да, конечно, — ответила леди Калира. — Думаю, мне следует с ними поговорить.
— Естественно.
В его памяти всплыли бесчисленные ступени винтовой лестницы:
— Вы могли бы прислать их сюда?
— Слушаюсь, лорд Стеррен, — благородная дама поклонилась.
Такой ответ привел Стеррена в совершенное замешательство. Заметив его смущение, леди Калира пояснила:
— Лорд Стеррен, унаследовав пост военачальника, вы вошли в узкий круг высшей аристократии Семмы и теперь уступаете по положению лишь королю и членам его семьи. Остальные: эконом, казначей, торговец — короче говоря, все — ниже вас.
— Так вы не шутите?
— Ничуть.
Стеррен задумался. Интересно, чем чревато столь высокое положение в смысле ответственности? Он почти забыл о присутствии леди Калиры, но благородная дама напомнила о себе.
— Милорд, — произнесла она.
— Да, — вздрогнул Стеррен. — Слушаю.
— Я тоже устала и голодна. Могу ли я удалиться, если у вас не осталось вопросов?
Не в силах скрыть потрясения Стеррен кивнул;
— Да... конечно!
Леди Калира сделала реверанс и повернулась к двери.
— Пришлите моих офицеров, — напомнил Стеррен. — После еды.
Стеррен был уверен, что дама его слышала. Однако она выскользнула из комнаты, не проронив ни слова.
Некоторое время он смотрел ей вслед.
Превращение леди Калиры из сурового тюремщика в подобострастного подчиненного странным образом действовало на нервы. Юноша не привык к подобному обращению. Все эти поклоны и реверансы откровенно смущали и раздражали его.
Но с другой стороны, было нечто заманчивое в том, что женщина не имеет права покинуть его комнату без разрешения. Конечно, такая зануда, как леди Калира, не могла соблазнить Стеррена, но обладание подобной властью само по себе выглядело весьма привлекательно.
Однако все это было приложением к должности военачальника, полной неизвестных опасностей и неприятных обязанностей. Война означала мечи и кровь, смерть и убийства. Ничего подобного он не хотел.
Может быть, ему как-нибудь удастся защитить королевство без войны, как это удалось его двоюродному дедушке, о существовании которого он никогда раньше не подозревал.
— Милорд, — сказал Алдер, неожиданно прервав путаные мысли Стеррена. — Могу ли я повесить это в гардероб?
Он держал в руках изрядно поношенную куртку военачальника.
— Да, — ответил Стеррен,
Неожиданно в нем проснулся интерес к собственности. Он хотел, чтобы каждый предмет занимал предназначенное ему место и чтобы в комнате был должный порядок. Совершенно ясно, если не возникнет непредвиденных обстоятельств, ему придется застрять здесь надолго.
Глава 6
Он отодвинул тарелку и встал из-за стола. Алдер поднял глаза:
— Милорд...
— Можете продолжать, — раздраженно бросил Стеррен. Молодому человеку уже надоело это странное, постоянно оказываемое ему почтение. Алдер только-только приступил к еде, но, очевидно, был готов без промедления броситься исполнять любые приказы, которые соизволит отдать его военачальник.
Но военачальник не соизволил. Военачальник чувствовал себя не в своей тарелке. Последние два часа его настроение постоянно переходило из одной крайности в другую. Обладание комнатой, титулом, должностью само по себе не было лишено приятности и могло, наверное, принести много удовольствия.
Тобас родился под несчастливой звездой — беды так и сыпались на его голову. Казалось, он будет вечно скитаться без дома и друзей, преследуемый злым роком.Но в мире магиипорой бывает достаточно и одного-единственного маленького заклинания, чтобы изменить все.
Нежелание слепо подчиняться судьбе – вот что объединяет героев Уотт-Эванса.Валдеру волею случая уготована ужасная участь – вечно стареть, но не знать смерти. И виной всему заклятие, которое наложил на его меч старый чародей. Но заклинание оказалось с изъяном...
Лоуренс Уотт-Эванс написал «Почему я ушёл из „Круглосуточных гамбургеров Гарри“» в 1987 году, а впервые это произведение было опубликовано в «Журнале научной фантастики Айзека Азимова» в июле 1987 года. В том же году рассказ номинировался на премию «Небьюла», а в 1988 году получил престижную литературную премию «Хьюго».
Что такое родная горная деревенька для мальчишки, мечтающего о героических деяниях и невероятных приключениях?Нет, наверное, среди богов того, к кому не возносил бы Арлиан молитвы — пусть случится хоть что-нибудь!..И случилось…Однажды Арлиан познал страх, боль и беспомощность чудом уцелевшего. Отныне вся жизнь его станет подчинена единственной цели — мести. И — рано или поздно — его мечу предстоит изменить судьбу мира…
Этим миром правят боги - многие и многие. Боги сильные, могучие - и коварные. И, говорят, не слишком любят друг друга те великие боги. И еще говорят (не вслух, но шепотом), что бог мудрости сумел надсмеяться над богом войны. И началась с того... ВОЙНА. И началась - легенда. Легенда об Избранном. О сыне кузнеца, что ведом был десницею богов. Легенда о Том, чей жребий был великим - и горьким. Ибо кто, как не величайший из героев, обречен страдать во имя своего героизма? Кто, как не Отмеченный богами, познает каждодневно тяжесть своей судьбы?..
Двенадцатилетнему Думери-из-Гавани пора становиться учеником. И у Думери есть мечта — он хочет быть чародеем, этой мечтой он живет. Однако судьба злобно издевается над устремлениями мальчика: его магическая сила оказывается равной нулю, ни один чародей не хочет брать бездарного ученика. Но Думери упорен и в его голове созревает план...
Считается, что самое страшное оружие современности — ядерное. Десятки книг и фильмов показывают ядерный катаклизм, или опираются на его последствия. На самом же деле человечество придумало множество вариантов, чтобы самоубиться. Об этих вариантах говорится во ВВЕДЕНИИ этой книги. И там же представлен один из таких вариантов. Другой, весьма экзотический, но от этого не являющийся менее опасным, вариант представлен в ОСНОВНОЙ ЧАСТИ. В общем данная книга является книгой о всемирной катастрофе. ВНИМАНИЕ: Для автора жанр катастроф является совершенно новым.
Сборник рассказов «Когда придёт Большая Вода». История о людях, живущих в мире «Всемирного Потопа». Сборник существует и расширяется в виде рассказов, описывающих события, ситуации и чувства персонажей произведения.
Добро пожаловать в тиранический город Джуэл, где нетерпение — это грех, а дерзость — преступление. Голди Рот прожила в Джуэле всю жизнь. Как и каждый ребенок в городе она носит серебряную охранную цепь и должна повиноваться ужасным Благосолвенным Хранителям. Она никогда ничего не делала сама и ей запрещено появляться без цепей на улице до Дня Разделения. После отмены Дня разделения, Голди, которая всегда была нетерпеливой и дерзкой, сбегает, рискуя не только своей жизнью, но и жизнями всех тех, кого она оставила.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сборник «Черные боги, красные сны» 2002 г. содержит подборку произведений о Джирел из Джори:В произведение входят: Черные боги (Black Gods)Джирел знакомится с магией / Jirel Meets Magic [= Джарел и колдунья] (1935) Поцелуй черного бога / Black God's Kiss (1934)Тень черного бога / Black God's Shadow (1934) Мрачная страна / The Dark Land [= Темная земля] (1936) Хеллсгард / Hellsgarde [= Чертова обитель] (1939) Красные сны (Scarlet Dreams) Шамбло / Shambleau (1933) Черная жажда / Black Thirst [= Красавицы Минги] (1934) Древо жизни / The Tree of Life [= Дерево жизни] (1936) Красный сон / Scarlet Dream (1934) Пыль богов / Dust of the Gods [= Dust of Gods] (1934) Потерянный рай / Lost Paradise (1936) Джулхи / Julhi (1935) Холодный серый бог / The Cold Gray God (1935) Ивала / Yvala (1936) Песенка в минорном ключе / Song in a Minor Key (1940) Поиски Звездного КамняВолчица / Werewoman (1938) Нимфа мрака / Nymph of Darkness [= Nyusa, Nymph of Darkness ] (1935)Поиски Звездного Камня / Quest of the Starstone (1937)
ЕОБХОДИМЫЕ ПОЯСНЕНИЯ. Автор попытался передать речь героев, как она есть, во всей её колоритности. Поэтому она не слишком литературна и изредка содержит выражения на украинском и польском языках (точнее, на их диалектах). Украинский текст подан курсивом и украинскими буквами, так как иначе получается нечитаемо. Разница в произношении только на две буквы: "е" - читается "э", "и" - читается "ы" (как в иностранных словах типа "цинк" и "мерседес"). Есть ещё обратное "╓", читаемое как русское "е", "╖" - которое "йи", апостроф - который "ъ", но это совсем мелочи.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пронеслась по небу и пала во тьму сияющая звезда – и по всему миру стали просыпаться в ночи люди.Настала Ночь Безумия.Ночь, в которую каждому из проснувшихся надлежит сделать первый шаг к новой своей судьбе.Судьба же юноши Ханнера – стать защитником «диких магов», проклятых магами обученными – и обретших в Ночь Безумия огромную Силу. Познать великую власть – и великую ответственность героя, что принял сторону безвинно обиженных – и готов, во имя их спасения, противостоять любой опасности.Даже – в одиночку встать против всемогущего Совета Гильдии Магов.
Никогда не произносите заклятие, если не знаете, что из этого выйдет! Юная грабительница Табеа, увы, не была знакома с этим правилом. Собиралась она всего-то обокрасть уединенный дом, но обнаружила там вместо столового серебра… возможность стать обладательницей магического кинжала. Неплохо? Одно только «но»: кинжал оказался не совсем тем, чем должен был оказаться. Волшебных сил-то в нем предостаточно, да только силы эти таковы, что и профессиональному чародею стоит поостеречься. Что говорить о той, которая вообще не знает магии…
Что ожидало юного Келдера на родной ферме? Скука смертная. Чего он хотел от жизни? А чтоб было нескучно и разнообразно. Значит, что надо было делать? Рюкзак на плечи - и вперед по Волшебной Дороге. А впереди... Да-а... Впереди - крылатая красавица, волшебник - недоучка. Впереди - бандиты, демоны, демонологи, заклятия, проклятия, чародеи, те, кто нуждается в защите, и те, от кого не знаешь, как и защититься-то. Впереди - великие города и великие приключения. И уж до того нескучно и разнообразно, что безнадежно мечтаешь об одном - сбавить обороты...