Водоворот - [7]
— Вот так так! Неужели отважная женщина, которую я выбрал себе в жены, струсила? — усмехнулся мистер Клинтон.
— Ничего я не струсила! В Южной Калифорнии пожары не редкость. Но мне известно, что сухие кустарники способны нести огонь на большое расстояние, а при определенных погодных условиях он захватывает и населенные пункты.
Тем временем диктор бесстрастным голосом сообщил, что сегодня погодные условия именно такие, когда опасность распространения огня велика; жара, сильные ветры…
Ну и пусть себе! Не страшно! Еще неизвестно что лучше — провести выходной с Салли на пляже среди бандитского вида подростков и тучных матрон или же путешествовать с Клинтоном в «сложных погодных условиях». Когда еще удастся посмотреть на один из сказочных домов взморья, знаменитого тем, что там обретаются нынешние и угасшие кинозвезды!
«Порше» проехал через городок Малибу. Жаль, конечно, что из машины видна лишь аллея, ведущая к музею Дж. Пола Гетти. Деревья мешают рассмотреть сам музей. Один раз ей повезло побывать в нем; надо сказать, произведения искусства произвели на нее куда меньшее впечатление, чем само здание, являющееся, насколько помнится, точной копией римской виллы первого века.
Пола давно мечтала съездить в Европу, однажды они с Микки даже собрались поехать туда, но в последнюю минуту муж проиграл на «верняке». Смешно вспомнить: лошадь звали Франция! Та пришла предпоследней и унесла с собой предназначенные для поездки деньги.
Том направил машину по частной дороге, ведущей в сторону океана. Охранник сверил их имена со списком и подсказал, как ехать.
Просторный дом стоял в уединенном месте. Когда они подъезжали к нему, Пола заметила на пляже группу людей.
— Мы опоздали? — спросила она. — Который час?
— Почти десять.
Как раз вовремя. Йенсены поднялись по горе им навстречу, за ними шли две другие пары. Карл и Мэри Саммс были почти одного возраста с Йенсенами, как и хозяин дома Джимми Конрад. Но его жена, рыжеволосая красавица по имени Анжела, выглядела такой юной, что Пола в свои двадцать семь лет почувствовала себя староватой.
Если мужчины приветствовали Тома довольно сдержанно, то этого нельзя сказать о женщинах: Луиза и Мэри тут же взяли Полу под свою опеку и повели на кухню, чтобы та выпила чаю со льдом. Рядом легко шагала в своих дорогих итальянских сандалиях Анжела, всем своим видом показывая, что очень рада приезду молодой гостьи.
Пола прислушивалась к разговору о пожарах и погоде, а сама с интересом осматривалась вокруг. Дом огромный, хоть и невысокий, выстроен в испанском стиле, комнаты сияли паркетными полами и яркими пятнами иранских ковров. Везде плетеная мебель. Пола готова спорить, что убирается здесь не Анжела.
Под предлогом необходимости переодеться юная хозяйка увела новую гостью в туалетную комнату. Видимо, занудные разговоры степенных дам ей изрядно надоели. Теперь вся надежда на миссис Клинтон.
Туалетная комната располагалась рядом с хозяйской спальней, одна стена которой представляла собой дверцы огромного шкафа. Анжела раздвинула дверцы, чтобы достать свой пляжный костюм… О, что открылось здесь взгляду несчастной гостьи! Бесчисленное количество платьев явно от знаменитых модельеров, несметное число роскошных шуб… Тяжелое испытание для поддельной миллионерши, которая тщетно пыталась уговорить себя, что она выше зависти.
«Пожалуй, я сделаю на одном из своих форменных халатов мутоновый воротник», — такую горькую шутку адресовала она самой себе.
— Мне так опротивели эти бесконечные разговоры о бизнесе! — заявила Анжела и, нимало не смущаясь, скинула с себя белые брюки и блузку. — Давно вы с Томом женаты?
— Недавно, — ответила «новобрачная» и тоже принялась переодеваться. — А вы?
— Два месяца, — с довольным смехом сообщила хозяйка. — Правда, здесь потрясающее местечко? Знаете, ведь я была официанткой в баре. И хорошей. Честное слово! Я этого не стыжусь…
— Надеюсь, что нет.
А что бы ты, бывшая официантка, сказала, если бы узнала, что перед тобой уборщица? Пожалеем уши хозяйки и нервы хозяина. Анжела наверняка все разболтает своему старичку, если той наговорить лишнего.
Купальник, выбранный гордой официанткой, представлял собой нечто микроскопическое темно-зеленого цвета, кстати, цвета, который удивительно шел к малахитовым глазам и темно-рыжим волосам юной дамы. Посмотришь на такую и сразу поймешь, почему в нее влюбился степенный Джимми.
Купальник же гостьи как нельзя лучше подчеркивал целомудренную скромность семьи Клинтон — закрытый, с расчетом на самый консервативный вкус. Но это на первый взгляд. А на второй — тот же купальник, кстати, темно-розовый, как нельзя лучше сочетался с белокурыми волосами его обладательницы. Третий, особо внимательный взгляд заметил бы, что скромность туалета несколько преувеличена, есть некоторая свобода для груди, а бедра открыты так, что ноги казались на несколько дюймов длиннее, чем им назначено природой. Но все-таки скромность сегодня превыше всего, и потому поверх наряда наброшена прозрачная светло-розовая туника.
— О, какой прекрасный купальник! — У Анжелы столь изысканная обнаженность вызвала откровенное восхищение. — Боже, как я рада, что уик-энд не будет таким занудным, как я думала. Жалко, что вы, ребята, не сможете остаться до завтра. Твой муж просто прелесть. Ужасная жарища, правда?
Увы, родственные взаимоотношения далеко не всегда безоблачны. По небу ходят тучи, и, чтобы их разогнать, требуется немалое терпение, взаимопонимание и способность к компромиссам. А тут еще любовь усложнила и без того непростую ситуацию. Но вместе с тем она помогла устранить кое-какие недоразумения. В результате родился замечательный союз трех сердец — очаровательной Оливии, красавца Эндрю и… строптивой бабушки Вероники.
Патти Лайон, жительница маленького городка в Южной Калифорнии, после развода покинувшая свой родной Сан-Франциско, не склонна жаловаться на жизнь. Она ведет занятия гимнастикой, участвует в телевизионных викторинах, где зарабатывает весьма приличные деньги, и, в общем, довольна своим маленьким домиком с дешевой мебелью и занавесками из батика. Но… неудачное столкновение с неким субъектом в коридоре городского совета и падение на истертый линолеум радикально меняют устоявшийся порядок ее жизни.
Юная студентка Бостонского университета Дженнифер Эллис выходила замуж по любви. Однако со временем осознав, что ее стремление стать юристом наталкивается на непонимание Ричарда, она уходит от него, желая во всем быть самостоятельной.И вот через семь лет — новая встреча с мужем. За это время Дженнифер стала известным адвокатом, ее профессионализм и опыт ценят коллеги. И поступаться своей независимостью и карьерой она не намерена. Несмотря на то, что любовь к Ричарду, оказывается, вовсе не умерла в ее сердце.
Какую женщину, скажите, миновали в жизни любовные ожидания, разочарования и новые надежды? Не избежала этого и Камилла Коркоран.Основа сюжета — любовная фабула. Герой романа — известный профессор, она — журналистка. Каждый из них пережил личную драму. Однако судьба благоволила им. Постепенно между Корки и Крисом завязываются дружеские отношения, перерастающие в любовь. Но героиню преследуют сомнения, порожденные печальным опытом предыдущей любви.Сможет ли преодолеть их Корки?..
Декабрь выдался холодным и снежным, какого не помнили даже старожилы.В занесенном снегом городе встречаются двое, и их сердца, уставшие от одиночества и прежних неудач в личной жизни, устремляются навстречу друг другу. Неужели и на сей раз их ждет разочарование? Тем более что отношения Дейва и Мерри развиваются очень непросто.
Решив порвать с опостылевшим светским окружением, Розамунда убегает из дома и волею судьбы попадает на небольшую яхту. Случайное знакомство с начинающим писателем заканчивается бурным романом. Но счастье, которое, казалось, уже близко, неожиданно омрачает тетушка, разыскавшая беглянку…
Любовный треугольник приправленный семнадцатью сочными блюдами. В Афинах совращение начинается на кухне.Димитрис и Дамоклес живут в одном доме. У них есть общая страсть — кулинария, однако, как скоро выясняется, есть общая любовь — Нана.Завоевать сердце жестокой Наны друзья решают в честном поединке на кухне. По мере того как растет гора тарелок и рецепты приобретают все большую изысканность, мы наблюдаем развитие этой необыкновенной и комический дуэли, в которой противники сражаются на салатах из морского ежа, фаршированных виноградных листьях и прочих деликатесах, собранных со всего Эгейского бассейна.Кто же из друзей завоюет сердце роковой чревоугодницы, а кто останется не солоно хлебавши?Страстная, чувственная книга о еде… Только из-за рецептов ее просто необходимо иметь в домашней библиотеке!
Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…
Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.
Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.
Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…